"تدعمها الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported by the United Nations
        
    • United Nations-supported
        
    • United Nations supported
        
    • United Nations-backed
        
    • United Nations-assisted
        
    • United Nations upholds
        
    • backed by the United Nations
        
    • involves United Nations support
        
    Resettlement activity had been coupled with food production drives supported by the United Nations and other international partners. UN وقد اقترن نشاط إعادة التوطين مع إجراءات إنتاج الأغذية التي تدعمها الأمم المتحدة وشركاء دوليون آخرون.
    Such region-specific programmes can be linked to existing regional programmes supported by the United Nations. UN ويمكن ربط هذه البرامج الخاصة بكل منطقة بالبرامج الإقليمية القائمة التي تدعمها الأمم المتحدة.
    :: 40 per cent of community-level conflict mediators trained by United Nations-supported programmes are women UN :: 40 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    :: 50 per cent of community-level conflict mediators trained by United Nations-supported programmes are women UN :: 50 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    (ii) Increased number of United Nations supported Transitional Federal Government technical commissions on, among other things, the constitution, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, reconciliation, national population and demographic census, civil service, the economy and recovery and the electoral commission UN ' 2` زيادة عدد اللجان التقنية التي تدعمها الأمم المتحدة والتابعة للحكومة الانتقالية، المعنية بأمور من بينها الدستور، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة، والتعداد السكاني والديمغرافي الوطني، والخدمة المدنية، والاقتصاد والإنعاش، واللجنة الانتخابية
    The European Union expresses its strong and continued support for the United Nations-backed Special Court for Sierra Leone. UN ويُـعـرب الاتحاد الأوربي عن دعمه القوي والمستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون التي تدعمها الأمم المتحدة.
    7. Encourages the continuing efforts of the United Nations, international and non-governmental organizations and donors to ensure that all United Nations-assisted programmes in Afghanistan are formulated and coordinated in such a way as to promote and ensure the participation of women in those programmes and that women benefit equally with men from such programmes; UN 7 - يشجع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة على بذل جهود متواصلة من أجل ضمان وضع وتنسيق جميع البرامج التي تدعمها الأمم المتحدة في أفغانستان بطريقة تؤدي إلى تعزيز وضمان مشاركة المرأة في تلك البرامج، وإلى كفالة انتفاع المرأة من تلك البرامج على قدم المساواة مع الرجل؛
    Various efforts by the Government, supported by the United Nations, for conflict resolution were undertaken. UN وبذلت جهود شتى من جانب الحكومة، تدعمها الأمم المتحدة لفض الصراعات.
    As such, it must be supported by the United Nations and by the international community as a whole. UN وبهذه الصفة، لا بد أن تدعمها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    Recognizing the humanitarian opportunities presented by the Olympic Truce and by other initiatives supported by the United Nations to achieve the cessation of conflict, UN وإذ تقر بما تتيحه الهدنة الأوليمبية وغيرها من المبادرات التي تدعمها الأمم المتحدة من فرص إنسانية لوقف النـزاعات،
    Box 18 provides an update on measures taken to integrate gender perspectives into the operations of truth commissions supported by the United Nations that were active in 2013. UN ويقدّم الإطار 18 استكمالاً للمعلومات عن التدابير المتخذة لإدماج المنظور الجنساني في العمليات التي تضطلع بها لجان تقصي الحقائق التي تدعمها الأمم المتحدة والتي نشطت في عام 2013.
    5. Sustainable development represents a natural next step in the evolution of the development agenda, supported by the United Nations. UN 5 - وتمثل التنمية المستدامة خطوة تالية طبيعية في تطور خطة التنمية تدعمها الأمم المتحدة.
    :: Inclusive and effective consultation with and involvement of women leaders and women's groups to be included in 75 per cent of all United Nations-supported disarmament activities UN :: إدراج المشاورات الجامعة الفعالة مع القيادات النسائية والجماعات النسائية ومشاركة هذه القيادات والجماعات في 75 في المائة من أنشطة نزع السلاح التي تدعمها الأمم المتحدة
    Efforts will be made to meet the agreed target of appointing a woman chief mediator to a United Nations-supported peace process. UN وستبذل الجهود بهدف تحقيق الهدف المتفق عليه المتمثل في تعيين امرأة في منصب كبير الوسطاء في إحدى عمليات السلام التي تدعمها الأمم المتحدة.
    Regularly conducts evaluations of United Nations-supported projects and programmes as well as for national Governments and other stakeholders in Latin America. UN ويجري بانتظام تقييمات للمشاريع والبرامج التي تدعمها الأمم المتحدة وكذلك للحكومات الوطنية وللجهات المعنية الأخرى في أمريكا اللاتينية.
    The Chairman of the Mixed Commission shall ensure leadership in the coordination of United Nations supported projects implemented by United Nations country teams operating in Cameroon and Nigeria. UN وسيكفل رئيس اللجنة المشتركة توافر القيادة في تنسيق المشاريع التي تدعمها الأمم المتحدة والتي تنفذها أفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في الكاميرون ونيجيريا.
    (ii) Increased number of United Nations supported Transitional Federal Government technical commissions on, among others, the Constitution, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, reconciliation, national population and demographic census, civil service, economy and recovery and the Electoral Commission UN ' 2` زيادة عدد اللجان التقنية التي تدعمها الأمم المتحدة والتابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، المعنية بأمور من بينها الدستور ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، والمصالحة، والتعداد السكاني والديمغرافي الوطني والخدمة المدنية، والاقتصاد والانتعاش واللجنة الانتخابية
    Activities will complement the work of the United Nations-backed International Commission Against Impunity in Guatemala. UN وستكَمِّل الأنشطة عمل اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي تدعمها الأمم المتحدة.
    The following preliminary steps are required in the five-year transition from a United Nations-backed national broadcaster to an independent public broadcaster: UN ثمة حاجة إلى اتخاذ الخطوات الأولية التالية في مرحلة انتقالية لمدة خمس سنوات للتحول من إذاعة وطنية تدعمها الأمم المتحدة إلى إذاعة عامة مستقلة:
    We have listened with attention and interest to your words, Mr. President, which reflect the profound commitment of the Government and people of the Marshall Islands to the cause of decolonization, and more generally, to the fundamental principles of justice, equal rights and self-determination of peoples which the United Nations upholds. UN لقد أصغينا، سيادة الرئيس، بعناية واهتمام لكلمتكم التي تعبر عن الالتزام الشديد لجزر مارشال حكومة وشعبا بقضية إنهاء الاستعمار وبصورة أعم للمبادئ الأساسية المتمثلة في العدل والمساواة في الحقوق وتقرير المصير للشعوب وهي مبادئ تدعمها الأمم المتحدة.
    The Secretary-General's United Nations Global Compact provides an example of a voluntary initiative backed by the United Nations. UN وتشكل مبادرة الميثاق العالمي التي أعلنها الأمين العام مثالا للمبادرة الطوعية التي تدعمها الأمم المتحدة.
    A key lesson confirmed by the operations of the Chambers is that a criminal tribunal that involves United Nations support should be funded from assessed contributions. UN والدرس المؤكد الذي يمكن استخلاصه من عمليات الدوائر هو أن أي محكمة جنائية تدعمها الأمم المتحدة ينبغي أن تمول من الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus