"تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported by the United Nations system
        
    • United Nations system is supporting to be
        
    • the United Nations system is supporting to
        
    Concern was raised over the administrative burden on the Government imposed by the large number of projects supported by the United Nations system. UN وقد ثار القلق بشأن العبء اﻹداري الذي يفرضه على الحكومة العدد الضخم من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The resident coordinator system represents the appropriate mechanism through which poverty eradication initiatives supported by the United Nations system can be coordinated. UN ويمثل نظام المنسقين المقيمين اﻵلية الملائمة التي يمكن من خلالها تنسيق مبادرات القضاء على الفقر التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    85. Referring to the Administrator's report on the progress made by the United Nations development system in implementing the Buenos Aires Plan of Action, several delegations outlined that there had been a continuous increase in the promotional and operational TCDC activities supported by the United Nations system. UN ٥٨ - في معرض اﻹشارة الى تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم الذي أحرزه جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، أوضحت وفود عدة أن ثمة زيادة متواصلة في اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    This interpretation reaffirms that Governments have the primary responsibility for the management of their development programmes and projects, that they are accountable for these programmes and projects, and that national execution will be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN ويعيد هذا التفسير تأكيد ما تتحمله الحكومات من مسؤولية أولية عن ادارة برامجها ومشاريعها اﻹنمائية، وأنها موضع مساءلة بالنسبة لهذه البرامج والمشاريع، وأن التنفيذ الوطني سيكون القاعدة المتبعة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    31. The evaluations show that a major factor for achieving positive and sustainable results is the availability of a critical mass of financial resources in order for the national programmes which the United Nations system is supporting to be effective. UN ١٣ - وتظهر التقييمات أن أحد العوامل الرئيسية لتحقيق نتائج إيجابية ومستدامة هو توافر كتلة حرجة من الموارد المالية لتحقيق فعالية البرامج الوطنية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    87. Among the concerns identified by the evaluations were the administrative burden imposed on Governments by the large number of projects supported by the United Nations system and the consequent proliferation of effort. UN ٨٧ - ومن بين الشواغل التي حددتها عمليات التقييم اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على الحكومات من جراء عدد كبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة وما يستتبع ذلك من انتشار للجهود.
    However, the United Nations system was able to adjust its operational activities to help empower local initiatives to manage community-based health services The evaluation exercise identified concern about the administrative burden placed on Government by the varying rules and procedures and a large number of projects supported by the United Nations system. UN غير أن منظومة اﻷمم المتحدة تمكنت من تكييف أنشطتها التنفيذية للمساعدة في تمكين المبادرات المحلية ﻹدارة الخدمات الصحية المجتمعية. وأظهرت عملية التقييم انشغالا بشأن اﻷعباء اﻹدارية الواقعة على عاتق الحكومة من جراء مختلف القواعد واﻹجراءات والعدد الكبير من المشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Since then there have been significant legislative developments which affect national execution, including General Assembly resolution 47/199, which confirmed that national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN وقد جدت منذ ذلك الحين تطورات تشريعية هامة تؤثر على التنفيذ الوطني، بما في ذلك قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، الذي أكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    85. Referring to the Administrator's report on the progress made by the United Nations development system in implementing the Buenos Aires Plan of Action, several delegations outlined that there had been a continuous increase in the promotional and operational TCDC activities supported by the United Nations system. UN ٥٨ - في معرض اﻹشارة الى تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز من جانب جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، أوضحت وفود عدة أن ثمة زيادة متواصلة في اﻷنشطة الترويجية والتنفيذية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the words of General Assembly resolution 47/199, " national execution should be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. " UN وبالعبارة التي استخدمتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ فإن التنفيذ الوطني " ينبغي أن يكون هو القاعدة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة " .
    The General Assembly, in paragraph 19 of its resolution 47/199, recognized the important role of the specialized agencies of the United Nations system within their respective areas of competence and the need for a clear division of labour in facilitating and providing the necessary technical and substantive expertise for programmes and projects supported by the United Nations system. UN فقد سلمت الجمعية العامة، في الفقرة ١٩ من قرارها ٤٧/١٩٩، بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها المحدد، وبالحاجة الى تقسيم واضح للعمل في تسهيل وتوفير الدراية الفنية والتقنية اللازمة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Within the framework of the question of remote-sensing activities, the Meeting focused on future activities supported by the United Nations system in developing countries, including conferences, workshops and seminars on the applications of new and advanced systems; training and education programmes; institution-building; project formulation and execution; and exchange of information. UN ٢٨ - وفي إطار مسألة أنشطة الاستشعار من بعد، ركز الاجتماع على اﻷنشطة المقبلة التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان النامية، بما في ذلك المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المعنية بتطبيقات النظم الجديدة والمتقدمة؛ والبرامج التدريبية والتعليمية؛ وبناء المؤسسات، وإعداد المشاريع وتنفيذها؛ وتبادل المعلومات.
    22. The evaluations show that a major factor for achieving positive results is the availability of a critical mass of financial resources in order for the national programmes that the United Nations system is supporting to be effective. UN ٢٢ - تظهر التقييمات أن أحد العوامل الرئيسية لتحقيق نتائج إيجابية هو توفر كتلة حرجة من الموارد المالية لكي تكون البرامج الوطنية التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus