"تدعم البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • support developing countries
        
    • support developing country
        
    • supports developing countries
        
    • support the developing countries
        
    Developed countries and transnational corporations should support developing countries and LDCs in this endeavour. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والشركات عبر الوطنية أن تدعم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا المسعى.
    They can also support developing countries in their efforts to eradicate poverty, by providing financial resources, technical expertise and transfer of technologies. UN ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات.
    The Monterrey Consensus also called upon developed countries to support developing countries making efforts to improve their institutions and policies. UN وناشد توافق آراء مونتيري أيضا البلدان المتقدمة النمو أن تدعم البلدان النامية التي تبذل الجهود لتحسين مؤسساتها وسياساتها.
    Requests developed country Parties to support developing country Parties in strengthening and, where necessary, establishing designated national-level institutional arrangements for adaptation with a view to enhancing work on the full range of adaptation actions from planning to implementation; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    38. Aid for trade, the category of official development assistance (ODA) that supports developing countries and least developed countries in particular in addressing trade-related constraints and in strengthening their trade capacity, declined significantly in 2011, in line with the overall fall in ODA. UN 38 - وتراجعت المعونة التجارية تراجعا كبيرا في عام 2011، وهي تلك الفئة من المساعدة الإنمائية الرسمية التي تدعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص في مواجهة القيود المفروضة على التجارة وفي تعزيز قدراتها التجارية.
    We believe that the United Nations and the international financial bodies must support the developing countries - and in particular those countries going through difficult transitions - in seeking alternative policies against underdevelopment and crisis that have as their basis equity and social justice. UN نعتقد أن على اﻷمم المتحدة والهيئات المالية الدولية أن تدعم البلدان النامية - وخاصة تلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية صعبة - في سعيها ﻹيجاد سياسات بديلة لمكافحة التخلف واﻷزمات، سياسات أساسها اﻹنصاف والعدالة الاجتماعية.
    It called for broadening of the transfer of technology and strengthening of the mechanisms through which the United Nations system could support developing countries on that front. UN وتدعو إلى توسيع نطاق نقل التكنولوجيا وإلى تعزيز الآليات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة عن طريقها أن تدعم البلدان النامية على تلك الجبهة.
    (h) support developing countries in reorganizing the role of forests in the context of supporting low-carbon economies. UN (ح) تدعم البلدان النامية في إعادة تنظيم دور الغابات في سياق دعم الاقتصادات الخفيضة الكربون.
    The capacity-building frameworks adopted by the COP contain many elements that may support developing countries to participate in modelling activities. UN وتتضمن أطر بناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف عدّة عناصر من شأنها أن تدعم البلدان النامية للمشاركة في أنشطة النمذجة.
    In the light of the above, normative activities, research and technical cooperation efforts should support developing countries to upgrade capacities, including institutions, human resources and policy advice, focusing on Millennium development goal concerns. UN فعلى ضوء ما ذكرناه، ينبغي للأنشطة المعيارية وجهود البحوث والتعاون التقني أن تدعم البلدان النامية في تحسين قدراتها بما في ذلك المؤسسات والموارد البشرية والمشورة الخاصة بالسياسة مع التركيز على شواغل الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is precisely because biological resources, if managed effectively, can create a basis for sustainable development that there is a need to launch mechanisms that would support developing countries in their efforts towards the identification, development and marketing of products and services that draw upon their unique biological and human resources. UN فبالنظر، تحديدا، الى أن الموارد البيولوجية يمكن، متى أديرت بكفاءة، أن تشكل أحد أسس التنمية المستدامة، فإن الضرورة تقتضي إقامة آليات تدعم البلدان النامية في جهودها الرامية الى تحديد وتطوير وتسويق المنتجات والخدمات القائمة على مواردها البيولوجية والبشرية الفريدة.
    There is growing recognition that measures that support developing countries and countries in transition in their efforts to enhance environmental protection, taking into account their environmental and developmental conditions, would further reduce potential friction, apart from bringing environmental benefits. UN ويتزايد التسليم بأن التدابير التي تدعم البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية فيما تبذله من جهود لتعزيز الحماية البيئية، مع مراعاة أوضاعها البيئية واﻹنمائية، يمكن أن تقلل بقدر أكبر من الاحتكاك المحتمل، فضلا عما تجلبه من فوائد بيئية.
    The Secretariat was further requested to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data were available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to verify further their emission factors. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تولي القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة، بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، وأن تدعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها.
    In article 4, paragraphs 4 and 9, the Convention states that developed country Parties should also support developing countries with the costs of adaptation measures and should take into account their specific needs with regard to funding and transfer of technology. UN وتنص الفقرتان 4 و 9 من المادة 4 من الاتفاقية على أنه ينبغي أيضا للبلدان المتقدمة النمو الأطراف أن تدعم البلدان النامية فيما يتعلق بتكلفة تدابير التكيف وأن تراعي احتياجاتها المحددة من التمويل ونقل التكنولوجيا.
    When the idea of a United Nations conference on South-South cooperation arose, the point was to find a way in which the United Nations could support developing countries with concerted actions and measures to strengthen and improve cooperation among ourselves. UN وعندما أُثيرت فكرة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كان الهدف إيجاد سبيل يمكن للأمم المتحدة من خلاله أن تدعم البلدان النامية بإجراءات وتدابير منسقة لتعزيز وتحسين التعاون فيما بيننا.
    Developed countries should support developing countries in promoting sustainable development and consumption, in particular through financial assistance, transfer of environmentally sound technologies, support for indigenous research and development capabilities, and better access to markets. UN ١٥ - وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم البلدان النامية في تشجيع التنمية والاستهلاك المستدامين، وذلك بخاصة عن طريق المساعدة المالية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ودعم قدرات البحث والتطوير المحلية، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق.
    (b) Allocation of additional funds for international non-governmental organizations which, in the view of Germany, are in a position to support developing countries in an efficient and unbureaucratic manner, particularly at the local and regional levels; UN )ب( تخصيص أموال إضافية للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تستطيع في نظر المانيا، أن تدعم البلدان النامية بطريقة تتسم بالكفاءة والبعد عن البيروقراطية، ولا سيما على الصعيدين المحلي والاقليمي؛
    Requests developed country Parties to support developing country Parties in strengthening and, where necessary, establishing designated national-level institutional arrangements for adaptation with a view to enhancing work on the full range of adaptation actions from planning to implementation; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    Requests developed country Parties to support developing country Parties in strengthening and, where necessary, establishing designated national-level institutional arrangements for adaptation with a view to enhancing work on the full range of adaptation actions from planning to implementation; UN يطلب إلى البلدان المتقدمة الأطراف أن تدعم البلدان النامية الأطراف في تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتكيف أو تحديد ترتيبات لهذا الغرض، عند اللزوم، بغية تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها ابتداء من التخطيط إلى التنفيذ؛
    62. While UNIDO supports developing countries in all regions, it has a key role in promoting the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), in line with the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa, adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union at its tenth ordinary session, held in Addis Ababa from 31 January to 2 February 2008. UN 62 - لئن كانت اليونيدو تدعم البلدان النامية في جميع المناطق، فإنها تضطلع بدور رئيسي في تعزيز الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك تمشيا مع خطة العمل من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، التي اعتمدها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في دورته العادية العاشرة، التي عقدت في أديس أبابا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus