By focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency, UNIDO is thus able to support Member States in the promotion of sustainable industrial development. | UN | ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Relevant actors should support Member States in developing adaptation measures that are comprehensive and include disaster risk reduction and prevention, and the minimization of internal displacement, as well as durable solutions. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة المختصة أن تدعم الدول الأعضاء في بلورة تدابير تكيف شاملة تتضمن الحد من خطر الكوارث والوقاية منه والتقليل إلى أدنى حد من حالات التشرد الداخلي إضافة إلى الحلول الدائمة. |
Recommends that Member States support the Asia-Pacific Reference Frame initiative by: | UN | يوصي بأن تدعم الدول الأعضاء مبادرة الإطار المرجعي لآسيا والمحيط الهادئ بواسطة: |
The Forum recommends that Member States support this initiative, taking into account articles 11, 24 and 31 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة، مع مراعاة المواد 11 و 24 و 31 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems | UN | ســوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية |
Consequently, the United Nations supports Member States in the drafting of constitutions, laws and regulations. | UN | من ثمّ، فإن الأمم المتحدة تدعم الدول الأعضاء في صياغة الدساتير والقوانين والأنظمة. |
We hope that Member States will support this initiative. | UN | ونأمل في أن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة. |
The side event also demonstrated how the United Nations system could support Member States in achieving sustainable development through a green economy approach. | UN | وبيَّن الحدث الجانبي الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء لتحقيق التنمية المستدامة من خلال نهج الاقتصاد الأخضر. |
United Nations entities also focused on preventing the misuse of the Internet for terrorism purposes, examining ways that the Organization can support Member States in the legal, technical and counter-narrative aspects. | UN | وركزت كيانات الأمم المتحدة أيضا على منع إساءة استعمال الإنترنت لأغراض الإرهاب، وبحث السبل التي يمكن بها للمنظمة أن تدعم الدول الأعضاء في الجوانب القانونية والتقنية والمتعلقة بالخطاب المضاد. |
It would also support Member States in their efforts to establish a regional mechanism for dialogue and cooperation on regional peace and security. | UN | كما يتعين عليها أن تدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لإنشاء آلية إقليمية للحوار والتعاون في مجال السلم والأمن على الصعيد الإقليمي. |
The Commission was called upon to support Member States from Africa in the identification and implementation of sustainable alternative development programmes in regions affected by illicit cultivation of cannabis, in order to enable them to meet the objectives of the Action Plan. | UN | ونوشدت اللجنة أن تدعم الدول الأعضاء في افريقيا في تحديد وتنفيذ برامج للتنمية البديلة المستدامة في المناطق المضارة بزراعة القنب غير المشروعة بغية تمكينها من بلوغ أهداف خطة العمل. |
These challenges must be addressed if the United Nations system is to better support Member States in their efforts to achieve the goal of gender equality and the empowerment of women and girls at the national level. | UN | ويجب التصدي لهذه التحديات إذا كان لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء على نحو أفضل في جهودها الرامية إلى تحقيق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات على الصعيد الوطني. |
In this context, it is worth recalling that the technical assistance provided by the UNODC Terrorism Prevention Branch can support Member States until all necessary legislative elements are in place, but the final responsibility for the enactment of laws rests with each sovereign country. | UN | وفي هذا السياق، يجدر التذكير بأن المساعدة التقنية التي يقدمها فرع منع الجريمة التابع للمكتب يمكنها أن تدعم الدول الأعضاء إلى أن تتوفر لديها جميع العناصر التشريعية اللازمة، إلا أن المسؤولية النهائية عن اشتراع القوانين تقع على عاتق كل دولة ذات سيادة. |
I believe that it is especially important that Member States support these efforts of the Organization and actively engage in initiatives to further promote the ideal of universal acceptance of the jurisdiction of the world Court. | UN | وأعتقد أنه من المهم بصفة خاصة أن تدعم الدول الأعضاء هذه الجهود التي تبذلها المنظمة وأن تشارك بنشاط في المبادرات الرامية إلى زيادة الترويج لهدف تحقيق القبول العالمي بولاية المحكمة العالمية. |
However, the Agency can continue to fulfil that role only if Member States support its work programme by making the necessary financial resources available. | UN | ومع ذلك، فإنها لا تستطيع الاستمرار في الوفاء بهذا الدور ما لم تدعم الدول الأعضاء برنامج عملها بتوفير الموارد المالية اللازمة. |
We would like to see Member States support the establishment by UN-Women of a special section at its headquarters and in its regional offices that supports widows coming together to form their own associations so that they have a collective voice to inform and influence policies to implement the post-2015 goals and further identify targets. | UN | وإننا نود أن تدعم الدول الأعضاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لقسم خاص في مقرها وفي مكاتبها الإقليمية يتولى دعم الأرامل اللاتي تتجمعن من أجل إنشاء جمعيات خاصة بهن حتى تُبلّغن صوتهن وتؤثرن في سياسات تنفيذ أهداف فترة ما بعد عام 2015 ومواصلة تحديد الأهداف. |
In this regard, CARICOM Member States support the work of the Open Working Group of the General Assembly to define a set of sustainable development goals with universal applicability guided by the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية العمل الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لتحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة القابلة للتطبيق العالمي مسترشدا في ذلك بمبدأ المسؤوليات المشتركة، ولكن المتباينة، للبلدان، وفقا لقدرات كل منها. |
Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems. | UN | سوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية. |
External factors: Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems. | UN | العوامل الخارجية: تدعم الدول الأعضاء بعثات حفظ السلام من خلال أنظمتها القانونية. |
Member States will be supportive of peacekeeping operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis and will be guided by the advice rendered. | UN | تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية؛ وتلتمس وحدات الأمم المتحدة المشاركة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، كما تقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد بالمشورة المقدمة إليها |
(a) Member States will support the creation and maintenance of Habitat Agenda monitoring mechanisms at the national and local levels; | UN | (أ) أن تدعم الدول الأعضاء إنشاء آليات لرصد جدول عمل الموئل على المستويين الوطني والمحلي وأن تحافظ عليها؛ |
Member States should support the Institute by paying to participate in these programmes. | UN | وينبغي أن تدعم الدول الأعضاء المعهد بدفع قيمة مشاركتها في هذه البرامج. |