"تدعم هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • support this
        
    • supporting this
        
    • supports this
        
    • support that
        
    • support of this
        
    • supported that
        
    • support such
        
    • support of that
        
    • support of the
        
    • in substantiation of this
        
    The Department commented that the Organization's financial systems did not support this type of analysis. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النوع من التحليل.
    The Golden Gate Bridge, Space Needle. There's no chatter to support this. Open Subtitles كوبري البوابة الذهبية ، المسلة الفضائية ليس هناك تسجيلات تدعم هذا
    We go into considerable detail in our defence statement about our whereabouts that evening and we are confident she will support this. Open Subtitles يجب علينا التفصيل و الدفاع عن موقعك الذي كنت فيه ذالك المساء. ونحن واثقون من أنها سوف تدعم هذا الرأي
    any documentation to the Group supporting this claim, nor did it provide other documentation the Group had UN وثائق تدعم هذا الادعاء، كما لم تقدم الوثائق الأخرى التي طلبها الفريق والتي أكد السيد شكرشي للفريق مرارا أنه
    Germany strongly supports this instrument and has regularly reported to the Secretary-General. UN وألمانيا تدعم هذا الصك بقوة وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    Various legislative attempts in the United States of America to relax the embargo also support that view. UN وهناك محاولات تشريعية مختلفة في الولايات المتحدة الأمريكية لتخفيف الحصار، تدعم هذا الرأي أيضا.
    A number of documents were presented to the United Nations fact-finding mission in support of this position. UN وقد عُرض على بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق عدد من الوثائق التي تدعم هذا الموقف.
    The United States had supported that work and hoped that it would help to harmonize rules on public agency acquisitions internationally. UN وقالت إن الولايات المتحدة تدعم هذا العمل وتأمل في أن يساعد على إيجاد الانسجام بين القواعد المتعلقة بمشتريات الوكالات العامة على الصعيد الدولي.
    Various positive examples support this proposal. UN وهناك العديد من الأمثلة الإيجابية المختلفة التي تدعم هذا الطرح.
    The analysis and financial estimates that support this table are discussed in the rest of the report. UN أما التحليل والتقديرات المالية التي تدعم هذا الجدول فقد نوقشت في بقية أجزاء التقرير.
    The vast majority of delegations in this room support this proposal. UN إن الأغلبية الواسعة من الوفود الحاضرة في هذه القاعة تدعم هذا المقترح.
    The evidence collected by the Panel during this mandate does not support this conclusion. UN يبد أن الأدلة التي جمعها الفريق خلال هذه الولاية لا تدعم هذا الاستنتاج.
    We call on delegations to support this important draft and to cosponsor it. UN ونهيب بالوفود أن تدعم هذا المشروع الهام وأن تشارك في تقديمه.
    Governments should support this aim by making additional efforts to achieve consistency and coherence of national positions in different intergovernmental forums. UN وعلى الحكومات أن تدعم هذا الهدف ببذل جهود إضافية لتحقيق التماسك والاتساق فــي المواقف الوطنيــة بالمنتديات الحكومية الدولية المختلفة.
    Bulgaria is named as a State which has provided UNITA with arms, despite the fact that in the report there is not a single credible fact supporting this allegation. UN ورد ذكر بلغاريا بوصفها دولة أمدت يونيتا بالأسلحة رغم أن التقرير لم يتضمن حقيقة واحدة موثوقا بها تدعم هذا الادعاء.
    Several international instruments, including UNCLOS, in particular articles 292 and 230, contain provisions supporting this objective. UN وتحتوي صكوك دولية عديدة، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وخاصة المادتان 292 و 230، أحكاما تدعم هذا الهدف.
    Germany strongly supports this instrument and has regularly reported to the Secretary-General. UN وألمانيا تدعم هذا الصك بقوة وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    The current Government of Puerto Rico, however, had failed to support that proposal and refused to endorse a bill in that sense. UN غير أن حكومة بورتوريكو الحالية لم تدعم هذا الاقتراح ورفضت تأييد قانون بهذا المعنى.
    However, details in support of this amount were not provided. UN بيد أنه لم يجر تقديم أي تفاصيل تدعم هذا المبلغ.
    It was noted that some States did not yet have a sufficient number of treaties that would support such cooperation. UN ولُوحظ أنَّ بعض الدول ليس لديها بعدُ عددٌ كافٍ من المعاهدات التي من شأنها أنْ تدعم هذا النوع من التعاون.
    It states that the human rights situation for Sikhs in Punjab and India has improved to the extent that there is not a significant risk of torture or other ill-treatment on the part of the police, and that only those considered to be high-profile militants may still be at risk and refers to several reports in support of that view. UN إذ تؤكد الدولة الطرف أن حالة حقوق الإنسان للسيخ المقيمين في إقليم البنجاب وفي الهند تحسنت إلى درجة عدم وجود خطر ملموس للتعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأن من يُعتبرون مناضلين بارزين هم فقط الذين لا يزال يمكن اعتبارهم معرضين للخطر، وتشير الدولة الطرف إلى عدة تقارير تدعم هذا الرأي.
    Papers were published in support of the claim but many more were published ebunking the idea. Open Subtitles ..نشرت وثائق تدعم هذا الإفتراض ونشرت وثائق أكثر ترفض الفكرة
    8.3 The Committee notes that the complainants have invoked a violation of their rights under article 16 of the Convention, without however submitting any arguments or evidence in substantiation of this claim. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن أصحاب الشكوى قد تذرعوا بانتهاك حقوقهم المكفولة بموجب المادة 16 من الاتفاقية دون أن يقدموا مع ذلك، أي حجج أو أدلة تدعم هذا الادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus