"تدعوها إلى تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • inviting them to provide
        
    • inviting them to submit
        
    • calling for them to make
        
    • inviting it to submit
        
    2. Pursuant to that request, on 23 February 2007, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بهذا الطلب، أُرسلت في 23 شباط/فبراير 2007، مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 23 February 2007, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وتلبية لذلك الطلب، أرسلتُ في 23 شباط/فبراير 2007 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 15 February 2008, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وتلبية لذلك الطلب، وُجّهت في 15 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    On 12 June and 6 September 2013, the Secretariat sent a letter to parties and others inviting them to submit comments on the guidance documents referred to in paragraph 3 above. UN 11 - وفي 12 حزيران/يونيه و6 أيلول/سبتمبر 2013، أرسلت الأمانة رسالة إلى الأطراف والجهات الأخرى تدعوها إلى تقديم تعليقاتها على وثائق التوجيهات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه.
    ADVISORY FUNCTIONS OF THE COMMISSIONS The Commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations on action to combat impunity in their final reports. UN تشمل ولاية اللجان أحكاماً تدعوها إلى تقديم توصيات في تقاريرها النهائية لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    2. In pursuance of that request, a note verbale dated 20 January 1999 was addressed to all Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بذلك الطلب، أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 1999 إلى جميع الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Pursuant to that request, notes verbales were sent to Member States on 30 May 2000, inviting them to provide comments and information by 30 June 2000. UN وعملا بذلك الطلب، أُرسلت مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء في 30 أيار/مايو 2000 تدعوها إلى تقديم تعليقات ومعلومات بحلول 30 حزيران/ يونيه 2000.
    2. Pursuant to that request, on 8 March 2004 a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وبناء على ذلك الطلب، وُجهت في 8 آذار/مارس 2004 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 26 February 2010, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بذلك الطلب، أُرسلت في 26 شباط/فبراير 2010 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 23 February 2006, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بهذا الطلب، أُرسلت في 23 شباط/فبراير 2006 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, a note verbale was sent to Member States on 25 February 2008 inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وبناء على ذلك الطلب، أرسلت إلى الدول الأعضاء في 25 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 15 February 2008, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - واستجابة لهذا الطلب، أرسلت إلى الدول الأعضاء في 15 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 28 February 2003, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وبناء على ذلك الطلب، وُجهت في 28 شباط/فبراير 2003 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 24 February 2009, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - واستجابة لذلك الطلب وجهت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 24 شباط/فبراير 2009 تدعوها إلى تقديم معلومات بشأن الموضوع.
    2. Pursuant to the request contained in paragraph 9 of the resolution, a note verbale was sent to States parties to the Treaty inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف في المعاهدة تدعوها إلى تقديم معلومات عن ذلك الموضوع.
    2. Pursuant to that request, on 26 February 2010, a note verbale was sent to Member States inviting them to provide information on the subject. UN 2 - وعملا بذلك الطلب، أُرسلت مذكرة شفوية في 27 شباط/فبراير 2009 إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن هذا الموضوع.
    Communications are addressed by OHCHR to regional organizations before every session of the universal periodic review, inviting them to submit information to be included in the stakeholders' report. UN وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    The Sub-Commission also decided to request the Secretariat to bring the present decision to the attention of non-governmental organizations, national human rights institutions, the special procedures of the Commission, States and all other interested parties, inviting them to submit comments and suggestions to Ms. Hampson. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تطلب إلى الأمانة أن توجِّه انتباه المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان والدول، وجميع الأطراف الأخرى المعنية إلى هذا القرار، وأن تدعوها إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى السيدة هامبسون.
    5. A communication dated 12 August 1996 was addressed to intergovernmental and non-governmental organizations, inviting them to submit their additional views not later than 1 October 1996. UN ٥ - وأرسلت مذكرة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدعوها إلى تقديم آرائها اﻹضافية في موعد لا يتجاوز ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    ADVISORY FUNCTIONS OF THE COMMISSIONS The commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations on action to combat impunity in their final report. UN تشمل ولاية اللجان أحكاماً تدعوها إلى تقديم توصيات في تقاريرها النهائية لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    On 20 September 2000, another letter was sent to the State party inviting it to submit its observations on the merits of the case. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2000 بُعثت رسالة أخرى إلى الدولة الطرف تدعوها إلى تقديم ملاحظاتها على موضوع الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus