"تدعوها فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • inviting them
        
    • inviting it
        
    The Office sent a letter to United Nations bodies and agencies, inviting them to provide information on their activities in this regard. UN ووجهت المفوضية رسالة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها تدعوها فيها إلى تقديم معلومات عن أنشطتها في هذا المجال.
    For this purpose, the secretariat will periodically circulate notices to Governments and scientific institutions in developing countries inviting them to nominate suitable candidates who may benefit from opportunities for training. UN ولهذا الغرض، تقوم الأمانة بشكل دوري بتعميم إعلانات على الحكومات والمؤسسات العلمية في البلدان النامية، تدعوها فيها إلى تسمية المرشحين المناسبين الذين قد يستفيدون من فرص التدريب.
    OHCHR sent communications to regional organizations before every UPR session, inviting them to submit information for inclusion in the stakeholders' report prepared by OHCHR. UN وترسل المفوضية رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل كل دورة من دورات الاستعراض الدوري الشامل، تدعوها فيها إلى تقديم معلومات لإدراجها في تقرير الجهات صاحبة المصلحة الذي تعده المفوضية.
    The Committee, with the assistance of the Panel, should prepare a communication to relevant United Nations organizations and agencies inviting them to engage with the Committee regarding their activities in order to ensure that they are consistent with the resolutions. UN ينبغي للجنة، بمساعدة الفريق، إعداد رسالة وإرسالها إلى مؤسسات الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة تدعوها فيها إلى التواصل مع اللجنة بشأن أنشطتها لكفالة أن تكون متسقة مع القرارين.
    Mr. Amor proposed that, in the case of the Central African Republic, the Committee should send a letter to the State party inviting it to respond to all the Committee's concluding observations in its next report, which was due on 1 August 2010. UN 6- السيد عمر اقترح في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى أن توجه اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تدعوها فيها إلى أن ترد على جميع الملاحظات الختامية للجنة في تقريرها المقبل الذي يحل موعده في 1 آب/أغسطس 2010.
    Finally, the Committee wrote to the States with the reported links to the MV Francop, inviting them to provide any additional relevant information. UN وأخيرا، بعثت اللجنة برسائل إلى الدول التي قيل إن لها صلة بالسفينة إم في فرانكوب، تدعوها فيها إلى تقديم أي معلومات إضافية ذات صلة.
    was grateful to the Sixth Committee for devoting time to the matter, and believed that the repeated appeals made to States by the General Assembly since 1977, inviting them to examine the additional Protocols with a view to formal acceptance, had been heeded. UN وأعرب عن امتنان لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للجنة السادسة لتكريسها الوقت الكافي لهذا الموضوع، كما أعرب عن اعتقادها بأن النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول منذ عام ١٩٧٧، والتي تدعوها فيها إلى النظر في البروتوكولوين اﻹضافيين بغية قبولهما رسميا، قد لقيت آذانا صاغية.
    On 6 September 2013, the Secretariat sent a letter to all parties inviting them to submit comments on possible options for future institutional arrangements by 31 October 2013. UN 4 - في 6 أيلول/سبتمبر 2013، بعثت الأمانة برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها فيها إلى إرسال تعليقات بشأن الخيارات المحتملة للترتيبات المؤسسية المستقبلية في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Finally, the Committee wrote to the States with the reported links to the Francop, inviting them to provide any additional relevant information. UN وأخيراً، بعثت اللجنة برسائل إلى الدول التي قيل إن لها صلة بالسفينة Francop، تدعوها فيها إلى تقديم أي معلومات إضافية ذات صلة.
    In March 2011, the Secretariat addressed note verbale CU 2011/54 to Member States inviting them to submit information designating asset recovery focal points in order to expand the database. UN وفي آذار/مارس 2011، وجّهت الأمانة المذكّرة الشفوية CU 2011/54 إلى الدول الأعضاء تدعوها فيها إلى تقديم معلومات تُعيِّن جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات بغية توسيع نطاق قاعدة البيانات.
    23. In 2008, when the Universal Periodic Review was established, the High Commissioner addressed letters to regional organizations inviting them to submit information to the process, including the stakeholders report. UN 23- وجهت المفوضة السامية، في عام 2008 عندما أنشئت عملية الاستعراض الدوري الشامل، رسائل إلى منظمات إقليمية تدعوها فيها إلى تقديم معلومات في إطار هذه العملية، بما في ذلك تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    3. The secretariat sent reminders to relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, and to accredited intergovernmental and non-governmental organizations, inviting them to submit their reports, pursuant to decision 2/COP.2. UN 3- بعثت الأمانة برسائل تذكير إلى أجهزة وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى المعتمدة تدعوها فيها إلى تقديم تقاريرها وفقاً للمقرر 2/م أ-2.
    6. In accordance with this resolution, the United Nations High Commissioner for Human Rights, acting on behalf of the SecretaryGeneral, sent notes verbales to the Permanent Missions of Member States and letters to intergovernmental and non-governmental organizations inviting them to forward to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights their views and comments on the resolution. UN 6- ووفقاً لهذا القرار، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، مذكرات شفوية إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء ورسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدعوها فيها إلى موافاتها بوجهات نظرها وملاحظاتها فيما يتعلق بهذا القرار.
    In this regard, a note verbale dated 11 October 2005 was transmitted by OHCHR to all Permanent Missions accredited to the United Nations Office in Geneva, inviting them to provide OHCHR with information about implementation measures undertaken at the domestic level. UN وفي هذا الصدد، وجّهت المفوضية مذكرة شفوية مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تدعوها فيها إلى أن تقدم إلى المفوضية معلومات عن تدابير التنفيذ التي اتخذتها على المستوى المحلي.
    On 2 February 2012, the Secretariat sent a letter to all parties inviting them to consider serving as lead country for the further development of the technical guidelines and to inform the Secretariat of their willingness to do so by 16 February 2012. UN 4 - بعثت الأمانة، في 2 شباط/فبراير 2012، برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها فيها إلى النظر في العمل كبلدان قائدة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة بحلول 16 شباط/فبراير 2012 برغبتها في القيام بذلك.
    On 2 February 2012, the Secretariat sent a letter to all parties inviting them to consider serving as lead country for the further development of the technical guidelines and to inform the Secretariat of their willingness to do so by 16 February 2012. UN 4 - بعثت الأمانة، في 2 شباط/فبراير 2012، برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها فيها إلى النظر في العمل كبلدان قائدة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة بحلول 16 شباط/فبراير 2012 برغبتها في القيام بذلك.
    10. In order to update the database of the roster of experts, the UNCCD secretariat has sent an official letter to national focal points, inviting them to review the roster of experts nominated by their countries and to update the details of their experts, as well as to supplement their submissions to the secretariat, before 15 June 2009. UN 10- ولتحديث قاعدة بيانات قائمة الخبراء، أرسلت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر رسالة رسمية إلى جهات الوصل الوطنية تدعوها فيها إلى مراجعة قائمة الخبراء الذين رشحتهم بلدانهم وإلى تحديث الباينات الخاصة بالخبراء، إلى جانب تحديث المعلومات الواردة في رسائلها إلى الأمانة وذلك قبل 15 حزيران/يونيه 2009.
    171. In order to encourage more women to participate in ASBs, WoC has issued letters to women's associations and professional institutions, inviting them to encourage women who are able and willing to participate in the work of ASBs to contribute their curriculum vitae to the CPI. UN 171- ولتشجيع المزيد من النساء على المشاركة في الهيئات الاستشارية والقانونية، أرسلت لجنة المرأة رسائل إلى الجمعيات النسائية والمؤسسات المهنية تدعوها فيها إلى تشجيع النساء اللائي يمتلكن القدرة والاستعداد للمشاركة في أعمال الهيئات الاستشارية والقانونية على تقديم سيرهن الذاتية إلى دليل الشخصيات المركزي.
    (b) Send a reminder letter to member States on a regular basis inviting them to submit their legislation if they have not already done so, and for those member States that have submitted legislation, to confirm that the information on the website is still current and correct; UN (ب) الانتظام في أن تبعث برسائل تذكيرية إلى الدول الأعضاء تدعوها فيها إلى تقديم تشريعاتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك، وإلى الدول الأعضاء، التي قدمت تشريعاتها، تدعوها فيها إلى تأكيد أن المعلومات الواردة في الموقع الشبكي ما زالت حديثة وصحيحة.
    Similarly, after its previous session, the Committee had sent a letter to the United States of America inviting it to respond to all the Committee's concluding observations in its next report, which was also due on 1 August 2010. UN 7- وبالمثل، وجهت اللجنة بعد انعقاد دورتها السابقة رسالة إلى الولايات المتحدة الأمريكية تدعوها فيها إلى أن ترد على جميع الملاحظات الختامية للجنة في تقريرها المقبل الذي يحل موعده أيضاً في 1 آب/أغسطس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus