"تدعو الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • invites the United Nations
        
    • calls upon the United Nations
        
    • calls on the United Nations
        
    • called on the United Nations
        
    • invited by the United Nations
        
    • the United Nations called
        
    • call on the United Nations
        
    • the United Nations invites
        
    • inviting the United Nations
        
    • the United Nations and the
        
    16. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 16 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي من أجل بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    21. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 21 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي من أجل بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    21. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 21 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي من أجل بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    calls upon the United Nations and the International Community to support the efforts of the ECOWAS leaders, the latest Abuja Agreement on Liberia and to extend logistic and other assistance to the achievement of lasting peace in Liberia; UN تدعو اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لدعم جهود زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتفاق أبوجا اﻷخير المتعلق بليبريا، ولتقديم المساعدة السوقية وغيرها من أجل تحقيق سلام دائم في ليبريا،
    My country calls on the United Nations to continue its broad-based efforts to rid the world completely of all types of weapons of mass destruction. UN إن بلادي تدعو الأمم المتحدة إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تخليص العالم نهائيا من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    At the same time the Non-Aligned Movement called on the United Nations and the international community to support those efforts. UN وفي الوقت ذاته فإن حركة عدم الانحياز تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود.
    9. invites the United Nations and the international community to coordinate their efforts to assist the Central African States in establishing demobilization, disarmament and reintegration programmes; UN 9 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    7. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 7 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي والرامية إلى بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    7. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 7 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي والرامية إلى بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    10. invites the United Nations and the international community to coordinate their efforts to assist the Central African States in establishing demobilization, disarmament and reintegration programmes; UN 10 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    9. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 9 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة التي تبذل على الصعيد الإقليمي من أجل بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    7. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 7 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي الرامية إلى بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    19. invites the United Nations and other relevant international organizations and partners to incorporate into their peace-building strategies, from the outset, human and financial assistance measures aimed at strengthening or establishing a set of democratic institutions, in particular a parliament elected through free and fair elections; UN 19 - تدعو الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والشركاء ذوي الصلة على أن تضمِّن استراتيجياتها لبناء السلام، منذ البداية، تدابيرَ لتقديم المساعدة البشرية والمالية بهدف تعزيز أو إنشاء مجموعة من المؤسسات الديمقراطية، وبخاصة برلمان منتخب من خلال انتخابات حرة ونزيهة؛
    7. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 7 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي الرامية إلى بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    6. invites the United Nations and the donor community to increase efforts to support ongoing regional efforts to build African mediation and negotiation capacity; UN 6 - تدعو الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى بذل مزيد من الجهود من أجل دعم الجهود المتواصلة على الصعيد الإقليمي الرامية إلى بناء القدرة الأفريقية على الوساطة والتفاوض؛
    In view of its keen interest in the maintenance of international peace and security, the State of Bahrain calls upon the United Nations and the international community quickly to intensify their efforts, in cooperation with the competent regional organizations, to settle the ongoing conflicts in various regions and among a number of States. UN ومن منطلق الحرص على استتباب السلام واﻷمن الدوليين فإن دولة البحرين تدعو اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي الى تكثيف إسهاماتها، بالتعاون مع المنظمات والتجمعات اﻹقليمية المعنية، وبشكل عاجل ﻹيجاد تسوية للصراعات الدائرة في مختلف المناطق وبين عدد من الدول.
    Zimbabwe, as a member of the high-level committee that coordinated the effort to end the war between the two African States, calls upon the United Nations to undergird this successful regional peace initiative with the necessary technical and other resources to make the process irreversible and permanent. UN وزمبابوي، باعتبارها عضوا في اللجنة الرفيعة المستوى التي نسقت الجهود الرامية إلى إنهاء الحرب بين الدولتين اﻷفريقيتين، تدعو اﻷمم المتحدة إلى دعم هذه المبادرة اﻹقليمية الناجحة للسلام بالموارد الفنية الضرورية وغيرها لجعل العملية دائمة لا رجعة فيها.
    She further calls on the United Nations to establish appropriate accountability mechanisms for ongoing and future missions as well as to review and reinforce measures for adequate sanitation and preventive measures. UN وهي تدعو الأمم المتحدة أيضاً إلى وضع آليات مساءلة ملائمة لتُستخدم في البعثات القائمة والقادمة، فضلاً عن مراجعة وتعزيز تدابير تقديم خدمات صرف صحي ملائمة وتدابير الوقاية.
    It called on the United Nations to make every effort to establish a viable Palestinian State with Jerusalem as its capital by the end of 2013. UN وهي تدعو الأمم المتحدة إلى بذل كل ما في وسعها لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة، عاصمتها القدس قبل نهاية عام 2013.
    Thanks to the recognized relevance of its training and research programmes and the regained credibility, UNITAR is frequently invited by the United Nations to participate more directly and concretely to intergovernmental events. UN 16 - كثيرا ما تدعو الأمم المتحدة المعهد كي يشترك عن كثب وبصورة ملموسة أكثر في الأحداث الحكومية الدولية، وذلك نظرا لاستعادة مصداقيته ولأن برامجه للبحث والتدريب أثبتت أهميتها.
    10. In the light of the increased level of activity, some delegations reiterated the need for a debate on the conditions under which the United Nations called for new peacekeeping operations, and under which actors besides the United Nations would be able and willing to answer such calls, based on political will and commitment, financial, personnel and material capacity and other comparative strengths. UN 10 - وفي ضوء ازدياد مستوى النشاط، أكدت بعض الوفود مرة أخرى على ضرورة إجراء مناقشة للشروط التي تدعو الأمم المتحدة في ظلها إلى عمليات جديدة لحفظ السلام، والتي في ظلها سيكون في مقدور الجهات الفاعلة الراغبة، إلى جانب الأمم المتحدة، إجابة تلك الدعوات، مستندة في ذلك إلى الإرادة السياسية والالتزام السياسي والقدرة المالية والمادية والمتعلقة بالموظفين وغير ذلك من مواطن القوة النسبية.
    They call on the United Nations to assume the mantle of global leadership. UN كما تدعو الأمم المتحدة إلى تولي القيادة العالمية.
    To make the most effective use of resources in the shortest possible time, the United Nations invites the Government of Iraq to discuss its envisaged strategy to redress the serious nutritional situation. UN ومن أجل تحقيق أنجع استخدام للموارد في أقصر وقت ممكن، تدعو اﻷمم المتحدة حكومة العراق لمناقشة استراتيجيتها المتوخاة لعلاج الحالة التغذوية الخطرة.
    Equatorial Guinea On 25 January 1996, the UNDP offices in Equatorial Guinea received a request from the Government inviting the United Nations to send observers to the Presidential elections scheduled for 25 February. UN في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة السودان تدعو اﻷمم المتحدة إلى إيفاد مراقبين إلى الانتخابات الرئاسية والبرلمانية التي ستجرى في ٦ و ١٧ أذار/مارس ١٩٩٦.
    the United Nations and the Security Council in particular should shoulder their responsibility to restore security and stability to Somalia. UN وهي تدعو الأمم المتحدة ومجلس الأمن إلى تحمُّل مسؤوليتهما، لإعادة الأمن والاستقرار إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus