"تدعيم جهودها" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen its efforts
        
    • strengthen their efforts
        
    • consolidate its efforts
        
    The State party is also invited to strengthen its efforts to control child pornography. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    The State party is also invited to strengthen its efforts to control child pornography. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تدعيم جهودها لمكافحة التصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    The Executive Committee, at its last session, called on UNHCR to strengthen its efforts in this domain. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها اﻷخيرة المفوضية إلى تدعيم جهودها في هذا المجال.
    The Executive Committee, at its forty-fifth session, called on UNHCR to strengthen its efforts in this domain. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين المفوضية إلى تدعيم جهودها في هذا المجال.
    There were calls on all States to strengthen their efforts and focus on the so-called root causes as well, particularly poverty, and not only the manifestations. UN ودعيت جميع الدول إلى تدعيم جهودها والتركيز على ما يسمى جذور المشكلة، خاصة الفقر، وليس المظاهر فقط.
    104. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to benefit from international cooperation, in accordance with article 23, paragraph 4, of the Convention, with a view to enhancing policies on integrating children with disabilities into society. UN 104- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم جهودها المبذولة للإفادة من التعاون الدولي، وفقاً للفقرة 4 من المادة 23 من الاتفاقية، بغية تحسين السياسات المتعلقة بإندماج الأطفال المعوقين في المجتمع.
    992. The Committee strongly encourages the State party to strengthen its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known by adults and children alike, in the light of article 42 of the Convention. UN ٩٩٢ - وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على تدعيم جهودها للتعريف بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع فيما بين الكبار واﻷطفال على السواء، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    1003. The Committee suggests that the State party consider seeking further technical assistance to continue to strengthen its efforts to make primary health care accessible to all children, in particular at the district level. UN ١٠٠٣- وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة التقنية لمواصلة تدعيم جهودها لجعل الرعاية الصحية اﻷولية متاحة لجميع اﻷطفال، وخاصة على مستوى المقاطعات.
    63. The Committee strongly encourages the State party to strengthen its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known by adults and children alike, in the light of article 42 of the Convention. UN ٣٦- وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على تدعيم جهودها للتعريف بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع فيما بين الكبار واﻷطفال على السواء، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    74. The Committee suggests that the State party consider seeking further technical assistance to continue to strengthen its efforts to make primary health care accessible to all children, in particular at the district level. UN ٤٧- وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة التقنية لمواصلة تدعيم جهودها لجعل الرعاية الصحية اﻷولية متاحة لجميع اﻷطفال، وخاصة على مستوى المقاطعات.
    886. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to benefit from international cooperation, in accordance with article 23, paragraph 4, of the Convention, with a view to enhancing policies on integrating children with disabilities into society. UN 886- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم جهودها المبذولة للإفادة من التعاون الدولي، وفقاً للفقرة 4 من المادة 23 من الاتفاقية، بغية تحسين السياسات المتعلقة باندماج الأطفال المعوقين في المجتمع.
    52. Continue to strengthen its efforts in ensuring housing for all Egyptian citizens (Saudi Arabia); UN 52- مواصلة تدعيم جهودها في تأمين السكن لجميع المواطنين المصريين (المملكة العربية السعودية)؛
    (c) strengthen its efforts to urgently tackle infant, child and maternal mortality throughout the country; UN (ج) تدعيم جهودها الرامية إلى معالجة موضوع وفيات الرضَّع والأطفال والأمهات في جميع أرجاء البلد على نحو عاجل؛
    127.14. strengthen its efforts to combat racial discrimination, especially in the judicial system (Slovenia). UN 127-14 تدعيم جهودها لمكافحة التمييز العنصري، خاصة في النظام القضائي (سلوفينيا).
    strengthen its efforts to address domestic violence through appropriate public awareness campaigns and by ensuring that women are made aware of their rights (Canada); UN 123-89- تدعيم جهودها للتصدي للعنف المنزلي بواسطة حملات توعية عامة مناسبة وضمان توعية النساء بحقوقهن (كندا)؛
    strengthen its efforts to reform its criminal procedure law in order to guarantee a fair and timely legal process (Germany); UN 123-135- تدعيم جهودها لإصلاح قانون الإجراءات الجنائية كي تكون الإجراءات القانونية نزيهة وفي حينها (ألمانيا)؛
    123.176. strengthen its efforts in promoting the right to health, including access to a comprehensive health care (Indonesia); UN 123-176- تدعيم جهودها لتعزيز الحق في الصحة، بما في ذلك تلقي الرعاية الصحية الشاملة (إندونيسيا)؛
    The State party should firmly strengthen its efforts aimed at promoting women in leading positions in the private sector including by closely monitoring the implementation by companies of the German Corporate Governance Code of 2010. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تدعيم جهودها الرامية إلى تعزيز تقلد المرأة المناصب القيادية في القطاع الخاص وذلك بوسائل منها الرصد عن كثب لتطبيق الشركات لما جاء في المدونة الألمانية لإدارة الشركات لعام 2010.
    Some speakers called on Member States to strengthen their efforts in data collection, particularly in view of the 2016 special session. UN ودعا بعض المتكلِّمين الدول الأعضاء إلى تدعيم جهودها في مجال جمع البيانات، خصوصاً بالنظر إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام 2016.
    1. Urges all States and relevant organizations to strengthen their efforts to cooperate with the United Nations International Drug Control Programme in the development and implementation of subregional strategies and to give meaning and substance to the United Nations Decade against Drug Abuse; UN ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    127.37. Further consolidate its efforts to combat trafficking in persons (Malaysia). UN 127-37 زيادة تدعيم جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر (ماليزيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus