The President discussed the Tribunal's role in strengthening the rule of law in the former Yugoslavia and the importance of the independence of the judiciary. | UN | وناقش الرئيس دور المحكمة في تدعيم سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة وأهمية استقلال السلطة القضائية. |
The report highlights the importance of strengthening the rule of law and fighting corruption in the region. | UN | ويشدد التقرير على أهمية تدعيم سيادة القانون ومكافحة الفساد في المنطقة. |
Resolution 17/2 strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة |
More generally such cases, if successfully concluded, set legal and social precedents that can strengthen the rule of law; | UN | وبصفة عامة يؤدي فض هذه القضايا بنجاح الى ارساء سوابق قانونية واجتماعية يمكنها تدعيم سيادة القانون. |
The programme helps to consolidate the rule of law and the peace process; it supports the Supreme Court and the Commission for the Strengthening of Justice. | UN | ويساعد البرنامج في تدعيم سيادة القانون وعملية السلام؛ كما يدعم المحكمة العليا واللجنة المعنية بتعزيز العدالة. |
AALCO provides an opportunity to a large number of Asian and African countries to contribute actively to the strengthening of the rule of law in international relations. | UN | وهي تتيح الفرصة لعدد كبير من البلدان الآسيوية والأفريقية لكي تساهم بنشاط في تدعيم سيادة القانون في العلاقات الدولية. |
The United Nations will work with the new Government and all sections of Haitian society to enhance the rule of law in Haiti, and to ensure that the population can fully enjoy its fundamental economic, social, civil and political rights. | UN | وستعمل الأمم المتحدة مع الحكومة الجديدة وجميع قطاعات المجتمع الهايتي من أجل تدعيم سيادة القانون في هايتي، وكفالة تمكن السكان من التمتع الكامل بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الأساسية. |
While acknowledging the importance of the war against terrorist acts in all their forms and manifestations, we should not lose sight of the importance of upholding the rule of international law. | UN | وبينما نقر بأهمية محاربة الأعمال الإرهابية، بكل أشكالها ومظاهرها، ينبغي ألا ننسى أهمية تدعيم سيادة القانون الدولي. |
strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services: revised draft resolution | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها: مشروع قرار منقّح |
It focuses on strengthening the rule of law, access to justice, institutional capacity-building and safe communities. | UN | وتركز الاستراتيجية على تدعيم سيادة القانون، والوصول إلى العدالة، وبناء القدرة المؤسسية، والمجتمعات الآمنة. |
strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدراتها |
Global Initiative to Fight Human Trafficking strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاعة أجهزة النيابة العامة وقدرتها |
Its role was to contribute to strengthening the rule of law and consolidating human rights in member States. | UN | ويتمثل دوره في المساهمة في تدعيم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء. |
strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها |
Global Initiative to Fight Human Trafficking strengthening the rule of law through improved integrity and capacity of prosecution services | UN | تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاعة أجهزة النيابة العامة وقدرتها |
The principle of universal jurisdiction was an important tool in strengthening the rule of law, but it should be used only as a last resort and with respect for the priority of States with primary jurisdictional links. | UN | وأوضحت أن مبدأ الولاية القضائية العالمية هو أداة مهمة في تدعيم سيادة القانون ولكن لا ينبغي استخدامه إلاّ بوصفه ملجأ أخيراً وفيما يتصل بأولوية الدول التي تجمعها روابط قضائية أساسية. |
The identification and adequate punishment of the perpetrators of attacks against journalists will contribute to strengthening the rule of law and buttress the confidence of the ordinary citizen in State institutions. | UN | كما أن تحديد هوية مرتكبي الاعتداءات على الصحفيين ومعاقبتهم بالشكل المناسب ستسهمان في تدعيم سيادة القانون وتعزيز ثقة المواطن العادي في مؤسسات الدولة. |
It was the Government's long-term policy to strengthen the rule of law and to protect civil rights throughout the country. | UN | وقال إن سياسة الحكومة في الأجل الطويل تقوم على تدعيم سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية في جميع أنحاء البلد. |
With support from its international development partners, particularly the United Nations, and the involvement of all stakeholders in its society it would continue striving to strengthen the rule of law and create a better world for future generations. | UN | وستواصل، مدعومة من شركاء تنميتها الدوليين، وبخاصة الأمم المتحدة، وبمشاركة جميع الأطراف المؤثرة في مجتمعها، سعيها إلى تدعيم سيادة القانون وإيجاد عالم أفضل للأجيال القادمة. |
A judicial affairs officer was recruited through the Secretariat to implement the joint programme of action of the Government of Haiti, UNODC and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to strengthen the rule of law. | UN | وعُيِّن من خلال الأمانة موظف معني بالشؤون القضائية ليتولى تنفيذ برنامج العمل المشترك بين حكومة هايتي والمكتب وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل تدعيم سيادة القانون. |
56. Sudan welcomed steps to consolidate the rule of law, measures taken to combat extreme poverty and to protect vulnerable groups, especially children, the withdrawal of reservations to CRC, and measures taken to suppress child trafficking. | UN | 56- ورحب السودان بالخطوات المتخذة من أجل تدعيم سيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفقر المدقع وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال، وسحب التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، وبالتدابير المتخذة للقضاء على الاتجار بالأطفال. |
It noted the strengthening of the rule of law, the reform of the legal system, the empowerment of institutions for a better protection of human rights. | UN | وأشارت إلى تدعيم سيادة القانون وإصلاح نظام القانون وتمكين المؤسسات من أجل تحسين مراعاة حقوق الإنسان. |
“The Commission on Human Rights, while taking note of the intention manifested by the Government of Colombia to undertake efforts in order to enhance the rule of law, calls for the urgent adoption of more effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and terminate acts of enforced disappearance in accordance with article 3 of the Declaration. | UN | وإن لجنة حقوق اﻹنسان، إذ تحيط علماً بما أوضحته حكومة كولومبيا من عزم على الاضطلاع بجهود من أجل تدعيم سيادة القانون، تطالب بالقيام على نحو عاجل باعتماد تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية أو تدابير أخرى أكثر فعالية بغية منع وإنهاء حالات الاختفاء القسري وفقاً للمادة ٣ من اﻹعلان. |
He emphasized that the goal of the Summit was to discuss the common roles and functions that the prosecution services could play in upholding the rule of law in the domestic and international spheres, and in maintaining social order and protecting human rights in criminal proceedings. | UN | وأكَّد أنَّ هدف مؤتمر القمة هو مناقشة الأدوار والمهام المشتركة التي يمكن أن تقوم بها أجهزة النيابة العامة في تدعيم سيادة القانون في المجالين الوطني والدولي، وفي المحافظة على النظام الاجتماعي وحماية حقوق الإنسان في الإجراءات الجنائية. |