7. Some delegations referred to factors that were conducive to sustainability of foreign direct investment flows to developing countries. | UN | ٧ - وأشارت بعض الوفود إلى العوامل المؤدية إلى استدامة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |
Indeed, the argument that shortfalls in official development assistance have been compensated for by increased foreign direct investment flows to developing countries has not held true in the case of most African countries. | UN | والواقع إن القول بأن الزيادة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية تعوض النقص في المساعدة اﻹنمائية الرسمية قول لا يصدق في حالة معظم البلدان اﻷفريقية. |
2. In introducing the item, the Assistant Director, Research and Policy Analysis Branch of the Division on Transnational Corporations and Investment, stated that the recent spectacular growth of foreign direct investment flows to developing countries had been unevenly distributed among developing-country groups and regions. | UN | ٢ - وعرض البند مساعد مدير فرع البحوث وتحليل السياسة العامة في شعبة الشركات عبر الوطنية والاستثمار، فقال إن النمو الرائع الذي شهدته مؤخرا تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية كان موزعا على نحو غير متكافئ فيما بين مجموعات البلدان النامية واﻷقاليم. |
The sharp increase in FDI flows to developing countries during the 1990s has been confined to Asia and the Pacific (especially China) and to Latin America and the Caribbean. | UN | وقد اقتصرت الزيادة الحادة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية خلال التسعينات على آسيا والمحيط الهادئ )لا سيما الصين( وعلى أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
According to the World Investment Report 1996,3 FDI flows to developing countries in 1995 reached record levels of $100 billion. | UN | ووفقا لما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٦)٣(، حققت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٥ مستويات قياسية بلغت ١٠٠ بليون دولار. |
The financial and credit crisis that started in the latter half of 2007 has not substantially affected FDI inflows to developing countries thus far. | UN | ولم تؤثر الأزمة المالية وأزمة القروض التي بدأت في النصف الأخير من عام 2007 تأثيراً كبيراً على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية حتى الآن. |
FDI inflows into developing countries accounted for 37 per cent of world FDI inflows in services during the period 2008 - 2010, an increase from 19 per cent over the period 1990 - 1992. | UN | وبلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية 37 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات عالمياً خلال الفترة 2008-2010 بعد أن كانت النسبة 19 في المائة خلال الفترة 1990-1992(). |
All developing countries had experienced increases in inward FDI in 1996, although Latin America had performed better than South, East and South-East Asia - the largest host region - and Africa continued to attract a relatively small proportion of FDI flows to developing countries. | UN | وقد حدثت زيادة لدى جميع البلدان النامية في الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إليها في عام ٦٩٩١، لكن أداء أمريكا اللاتينية كان أفضل من أداء جنوب وشرق وجنوب شرق آسيا - وهي أكبر منطقة مستضيفة - وظلت أفريقيا تجتذب قدراً صغيراً نسبياً من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |
30. Foreign direct investment (FDI) flows to developing countries have continued to increase during the 1990s, from $23.7 billion in 1990 to $120.4 billion in 199710 or by five times during this period. | UN | ٣٠ - استمرت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية في الازدياد خلال التسعينات، فارتفعت من ٢٣,٧ بليون دولار في عام ١٩٩٠ إلى ١٢٠,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٧)١٠(، أي بنسبة ٥ أمثال خلال هذه الفترة. |
The surge in FDI flows to developing countries has been due mainly to the liberalization of developing countries’ economies, particularly privatization and the removal of restrictions on FDI, strong growth in GDP and trade, and the rising quality of communication and transportation services, including information technology. | UN | ويعزى السبب الرئيسي لهذه القفزة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية إلى تدابير تحرير الاقتصادات في البلدان النامية، ولا سيما تدابير الخصخصة وإزالة القيود المفروضة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر، والنمو القوي للناتج المحلي اﻹجمالي والتجارة، وارتفاع نوعية خدمات الاتصالات والنقل، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات. |
. At the same time, the growth of inflows into Africa as a group continues to lag behind the dynamics of inflows into other developing regions, with the continent accounting for only 5 per cent of total FDI inflows to developing countries. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال نمو التدفقات إلى أفريقيا كمجموعة متخلفاً عن ديناميات التدفق إلى مناطق نامية أخرى، إ ذ لم تستأثر القارة إلا بنسبة 5 في المائة من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |
Preliminary UNCTAD estimates indicate that FDI inflows to developing countries are expected to fall in 2009 after having increased to $518 billion in 2008. | UN | وتفيد تقديرات الأونكتاد الأولية بأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية يتوقع أن تنخفض في عام 2009 بعد ارتفاعها إلى 518 مليار دولار في عام 2008. |
Views concurred regarding the difficulty of establishing tangible proofs that the conclusion of IIAs would increase FDI inflows to developing countries. | UN | واتفقت الآراء بشأن صعوبة تقديم أدلة ملموسة تثبت أن إبرام اتفاقات استثمار دولية يزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |
FDI inflows into developing countries account for 37 per cent of world FDI inflows in services (2008 - 2010), an increase from 19 per cent in 1990 - 1992. | UN | وتمثل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية 37 في المائة من تدفقاته العالمية إلى قطاع الخدمات (2008-2010)، أي أنها زادت مقارنة بنسبة تدفقاته التي بلغت 19 في المائة في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 1992. |
In 1997, 10 countries attracted about 75 per cent of all FDI to developing countries. | UN | ففي عام ١٩٩٧ اجتذبت ١٠ بلدان نحو ٧٥ في المائة من جميع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية. |