"تدفقات التجارة والاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade and investment flows
        
    • flows of trade and investment
        
    India's private sector has played an increasingly important role in recent years in supporting trade and investment flows. UN وقد أدى القطاع الخاص في الهند دورا متزايد الأهمية خلال السنوات القليلة الماضية في دعم تدفقات التجارة والاستثمار.
    It distorts trade and investment flows and impedes legitimate business opportunities among neighbouring States. UN وهو يشوه تدفقات التجارة والاستثمار ويحد من الفرص التجارية المشروعة فيما بين البلدان المجاورة.
    If such basic conditions are not provided, trade and investment flows are easily diverted. UN وإذا لم تتوفّر هذه الشروط الأساسية، يتغيّر اتجاه تدفقات التجارة والاستثمار بسهولة.
    Commodity prices and trade and investment flows have already declined as a result of the ongoing global financial and economic crisis. UN وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية كما انخفضت تدفقات التجارة والاستثمار نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    We reiterate our call on all countries to resist protectionism in order to expand trade and investment flows. UN ونكرر تأكيد دعوتنا جميع البلدان إلى أن تقاوم الحمائية من أجل تعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.
    Such facilities would also encourage trade and investment flows within regional markets. UN ومن شأن تسهيلات من هذا القبيل أيضا أن تشجع تدفقات التجارة والاستثمار داخل اﻷسواق اﻹقليمية.
    Hence the urgent need to find new ways and means of promoting trade and investment flows. UN ولذلك فهناك حاجة ملحة لإيجاد طرق ووسائل لتشجيع تدفقات التجارة والاستثمار.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    A study on trade and investment flows between the Caribbean and the rest of the world UN دراسة حول تدفقات التجارة والاستثمار بين منطقة البحر الكاريبي وبقية العالم
    Objective of the Organization: To benefit more fully from the globalization process through increased global and regional trade and investment flows. UN هدف المنظمة: الاستفادة من عملية العولمة استفادة أوفى عن طريق زيادة تدفقات التجارة والاستثمار العالمية والإقليمية.
    National policies can facilitate the regional trade and investment flows that underpin this process, helping to create markets and transfer skills and technology to neighbouring countries. UN ويمكن للسياسات الوطنية أن تسهل تدفقات التجارة والاستثمار الإقليمية التي تدعم هذه العملية للمساعدة في إنشاء الأسواق ونقل المهارات والتكنولوجيا إلى البلدان المجاورة.
    The increased trade and investment flows between South Africa and neighbouring countries could therefore be the conduit for these countries' technological catch-up. UN ولذلك فإن زيادة تدفقات التجارة والاستثمار بين جنوب أفريقيا والبلدان المجاورة يمكن أن يشكِّل سبيل هذه البلدان إلى اللحاق بركب التكنولوجيا.
    trade and investment flows into the region have escalated. UN وقد زادت تدفقات التجارة والاستثمار في المنطقة.
    Transnational corporations were at the centre of development because they created jobs as well as contributing to trade and investment flows. UN فالشركات عبر الوطنية هي في قلب عملية التنمية ﻷنها تُنشئ فرص عمل كما تسهم في تدفقات التجارة والاستثمار.
    This " rise of the South " has been accompanied by growing trade and investment flows among developing countries. UN ولقد اقترن " نهوض الجنوب " بتزايد تدفقات التجارة والاستثمار بين البلدان النامية.
    Infrastructure development, moreover, can facilitate trade and foreign direct investment and has the power to foster intraregional trade and investment flows, thereby creating regional markets, and in the process further accelerate growth and reduce poverty. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي تطوير البنى التحتية إلى تدعيم تدفقات التجارة والاستثمار داخل المنطقة، مما يؤدي إلى نشوء مصارف إقليمية ومما يقود في غمار ذلك إلى زيادة التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    With a view to encouraging trade and investment flows, there is also a proposal to establish an India-Africa business council. UN وهناك أيضا اقتراح بإنشاء المجلس الهندي - الأفريقي للأعمال التجارية بغية تشجيع تدفقات التجارة والاستثمار.
    G-NEXID was active in promoting and financing cross-border trade and investment flows. G-NEXID had revised its management processes and adopted a near-term work programme. UN وقال ممثل الشبكة العالمية إنها تعمل بنشاط على تشجيع وتمويل تدفقات التجارة والاستثمار عبر الحدود؛ وقد حسّنت الشبكة عملياتها الإدارية واعتمدت برنامج عمل قصير الأجل.
    Such cooperation was based on the shared goal of promoting and financing cross-border trade and investment flows for the economic well-being of peoples. UN ويستند هذا التعاون إلى الهدف المشترك المتمثل في تشجيع وتمويل تدفقات التجارة والاستثمار عبر الحدود لصالح الرفاه الاقتصادي للشعوب.
    A strengthened multilateral trading system could stop protectionism from impeding flows of trade and investment. UN ومن شأن تعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف أن يمنع الحمائية من عرقلة تدفقات التجارة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus