That is why aid flows have to be sheltered from its impact. | UN | ولهذا لا بد من حماية تدفقات المعونة من آثار هذه الأزمة. |
Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. | UN | ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة. |
The Inspector identified the following salient trends in humanitarian aid flows. | UN | وقد حدد المفتش الاتجاهات البارزة التالية في تدفقات المعونة الإنسانية. |
The Inspector identified the following salient trends in humanitarian aid flows. | UN | وقد حدد المفتش الاتجاهات البارزة التالية في تدفقات المعونة الإنسانية. |
Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
Fifteen countries have joined a regional programme on external resources management in order to coordinate aid flows more efficiently. | UN | وانضم ١٥ بلدا إلى برنامج إقليمي يتعلق بإدارة الموارد الخارجية بغية تنسيق تدفقات المعونة بصورة أكثر كفاءة. |
This would allow recipient countries to better integrate aid flows into the design of their development strategy. | UN | فهذا سيتيح للبلدان المستفيدة أن تدمج على نحو أفضل تدفقات المعونة في خطة استراتيجيتها الإنمائية. |
aid flows can be large relative to the size of economies. | UN | إذ يمكن أن تكون تدفقات المعونة كبيرة مقارنة بحجم الاقتصادات. |
Donors reaffirmed their commitment to increasing aid flows in the 2002 Monterrey Declaration, the outcome of the International Conference on Financing for Development. | UN | وقد أكدت الجهات المانحة التزامها بزيادة تدفقات المعونة في إعلان مونتيري الصادر في عام 2002، والناتج عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
This must be combined with an end to the reverse in aid flows to many small island developing States. | UN | ويجب أن يكون هذا مقترنا بوضع حد لانعكاس اتجاه تدفقات المعونة إلى الكثير من هذه الدول. |
aid flows should be countercyclical to enable least developed countries to stabilize public expenditure. | UN | وينبغي أن تكون تدفقات المعونة معاكسة للدورات الاقتصادية لكي تمكن أقل البلدان نمواً من تحقيق الاستقرار في إنفاقها العام. |
In real terms, that was more than half of the increasing aid flows to least developed countries between 2002 and 2008. | UN | وبالقيمة الحقيقية، كان ذلك يساوي أكثر من نصف تدفقات المعونة المتزايدة إلى أقل البلدان نمواً بين عامي 2002 و 2008. |
aid flows were currently subject to the economic well-being of donors rather than the needs of poor countries. | UN | وقد أصبحت تدفقات المعونة الآن رهناً بالرفاه الاقتصادي للجهات المانحة وليس لاحتياجات البلدان الفقيرة. |
At times of financial crisis, aid flows should be increased, not cut. | UN | ففي أوقات الأزمة المالية، يتعين زيادة تدفقات المعونة لا تخفيضها. |
However, real threats are looming if the recovery of the global economy is postponed and aid flows stagnate. | UN | غير أن مخاطر حقيقية تلوح في الأفق إذا تأجل انتعاش الاقتصاد العالمي وركدت تدفقات المعونة. |
This strategy is not sustainable given the unpredictability and volatility of aid flows. | UN | وليست هذه الاستراتيجية مستدامة نظرا إلى تقلب تدفقات المعونة وعدم إمكانية التنبؤ بها. |
Donors recognize this fact and have made promises to scale up aid flows to Africa. | UN | ويقر المانحون بذلك وقد قطعوا وعودا بتصعيد تدفقات المعونة إلى أفريقيا. |
aid flows to Africa increased from $US 21 billion in 2002 to $US 38.7 billion in 2007. | UN | وقد ازدادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا من 21 بليون دولار في عام 2002 إلى 38,7 بليون دولار في عام 2007. |
It has identified key policy areas that need to be addressed in order to make aid flows more effective. | UN | وقد حددت اللجنة المجالات الرئيسية للسياسة العامة التي يلزم تناولها بما يزيد من فعالية تدفقات المعونة. |
Since the mid-1990s, there has been a steady increase in Finland's aid flows. | UN | ومنذ منتصف التسعينيات من القرن الماضي، كانت هناك زيادة مطردة في تدفقات المعونة الفنلندية. |
It was important to coordinate aid inflows in order to avoid wastage and duplication and to ensure that they were aligned with development priorities. | UN | ومن الأهمية تنسيق تدفقات المعونة الداخلة لتجنب الفقد والإزدواج ولضمان توافقها مع أولويات التنمية. |
(ii) Evidence of changes in quantity and quality of aid flow towards gender equality | UN | ' 2` توفر الدليل على حدوث تغيير في كمية ونوعية تدفقات المعونة لتحقيق المساواة بين الجنسين |
Also, their flows of aid have been twice as volatile as those of the low-income countries; | UN | وكذلك بلغت درجة تقلب تدفقات المعونة التي حصلت عليها ضعفيها في البلدان المنخفضة الدخل()؛ |