"تدفقات الموارد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource flows from
        
    • resource outflows from
        
    • of resource flows
        
    • resource inflows
        
    • flows of resources
        
    • that resource flows
        
    Secondly, there is the problem of inadequate domestic resources, coupled with the decline in resource flows from our collaborating and development partners. UN ثانيا، هناك مشكلة عدم كفاية الموارد المحلية، إضافة إلى انخفاض تدفقات الموارد من شركائنا في المعونة وفي التنمية.
    With the improvement of absorptive capacity for the main sectors of the Special Initiative, resource flows from both bilateral and multilateral sources should improve. UN ومع تحسن قدرة الاستيعاب في القطاعات الرئيسية للمبادرة الخاصة، ينبغي أن تتحسن كذلك تدفقات الموارد من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف على حد سواء.
    11. We reaffirm the validity and continued relevance of reinvigorating an important component of development cooperation - namely, resource flows from the North to the South - official and private, multilateral and bilateral, concessional and commercial. UN ١١ - ونحن نؤكد من جديد صحة واستمرار أهمية إعادة تنشيط عنصر هام من عناصر التعاون اﻹنمائي، وهو تدفقات الموارد من الشمال إلى الجنوب، الرسمية منها أو الخاصة أو المتعددة اﻷطراف أو الثنائية أو التساهلية أو التجارية.
    A. Continued increase in net resource outflows from developing countries in 2007 UN ألف - استمرار الزيادة في صافي تدفقات الموارد من البلدان النامية عام 2007
    A. Continued substantial net resource outflows from developing countries in 2008 and 2009 UN ألف - استمرار الزيادة الهامة في صافي تدفقات الموارد من البلدان النامية عامي 2008 و 2009
    Preliminary results of the analysis of resource flows for population and development suggest an increase in funding for all four areas of the " costed population package " of the ICPD Programme of Action. UN 13 - وتشير النتائج الأولية لتحليل تدفقات الموارد من أجل السكان والتنمية إلى زيادة التمويل لجميع المجالات الأربعة لـ " مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف " من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    While the vast majority of offices achieve this and ensure that commitments do not exceed available income, volatility in extra-budgetary resource inflows increases staff uncertainty and makes long-term planning more difficult. UN وفي حين أن الغالبية العظمى من المكاتب تحقق ذلك وتكفل عدم تجاوز الالتزامات للإيرادات المتاحة، فإن تقلب تدفقات الموارد من خارج الميزانية يؤدي إلى زيادة عدم التيقن فيما يتعلق بالموظفين ويزيد من صعوبة التخطيط الطويل الأجل.
    It is assumed that the above trends observed in the flows of resources to Africa by the organizations of the United Nations system are likely to continue for several years to come. UN ومن المفترض أن الاتجاهات المذكورة أعلاه، المعاينة في تدفقات الموارد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى افريقيا، يمكن أن تستمر خلال عدة سنوات من اﻵن.
    Guyana added that resource flows must be allowed to develop and mature, to create capacity through collective determination based in equal partnerships. UN وأضافت غيانا أنه يجب أن يُسمح بتنامي ونضوج تدفقات الموارد من أجل خلق القدرة عن طريق التقرير الجماعي القائم على الشراكات المتساوية.
    23. In the other direction, resource flows from rural areas to urban centres have historically been a significant source of investment capital and stimulus to growth and employment creation in urban centres, often at the cost of growth in rural areas. UN 23 - ومن الناحية الأخرى، كانت تدفقات الموارد من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية تاريخيا مصدرا هاما لرأس مال الاستثمار ومنشطا للنمو وخلق فرص العمل في المراكز الحضرية، وكثيرا ما يكون هذا على حساب النمو في المناطق الريفية.
    16. The percentage of private and official aid flows had been reversed in the last decade: at the beginning of the 1990s, private flows had accounted for half of all resource flows from countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to the developing countries, whereas towards the end of the decade the share had risen to two thirds. UN 16- وأضاف قائلا ان النسبة المئوية لتدفقات المعونة الخاصة والرسمية قد تراجعت في العقد الأخير: ففي بداية التسعينات بلغت نسبة تدفقات القطاع الخاص نصف كافة تدفقات الموارد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى البلدان النامية، بينما ارتفعت النسبة الى الثلثين مع نهاية العقد.
    11. Given the recent declining trends in official development assistance (ODA), an early improvement in the institutional and policy environment to increase resource flows from private domestic and foreign sources in support of Africa's development investment and poverty reduction strategy is urgently required. UN 11 - ونظرا للاتجاهات الأخيرة إلى تدني المساعدة الإنمائية الرسمية، هناك حاجة ماسة إلى إجراء تحسين مبكر في البيئة المؤسسية وبيئة السياسات لزيادة تدفقات الموارد من المصادر الخاصة المحلية والخارجية لدعم استراتيجية الاستثمارات الإنمائية وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا.
    Cluster consultations and two technical working group meetings in Addis Ababa (December 1996) and in New York (September 1997), have made more explicit the extent to which policy and programme impediments need to be overcome before countries can begin to access resource flows from sector investment programmes. UN وأدت المشاورات الجمعية واجتماعان لفريق عامل تقني عقدا في أديس أبابا )كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦( ونيويورك )أيلول/سبتمبر ١٩٩٧( إلى زيادة توضيح أهمية التغلب على العوائق المتعلقة بالسياسة العامة والبرامج قبل أن تتمكن البلدان من البدء في الحصول على تدفقات الموارد من برامج الاستثمار القطاعي.
    This will require raising the necessary resources from public-private partnerships and local capital markets, as well as increased resource flows from OECD countries and sovereign wealth funds (SWFs) such as those from the Gulf Cooperation Council. UN وسوف يتطلب الحصول على هذه الموارد الضرورية حشد الدعم من الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومن أسواق رأس المال المحلية، بالإضافة إلى زيادة تدفقات الموارد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والصناديق السيادية من قبيل صناديق مجلس التعاون الخليجي().
    5. Urgent and concrete steps are needed towards the provision and mobilization of resource flows from developed to developing countries, in particular, consistent with chapter 33 of Agenda 21, especially paragraphs 33.13 and 33.14, and, as relevant, paragraphs 33.15 and 33.16, as well as chapter 34 of Agenda 21, and promoting partnership arrangements between technology suppliers and potential users. UN ٥ - يلزم اتخاذ خطوات عاجلة ومحددة للعمل على توفير وتعبئة تدفقات الموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، على نحو يتفق بوجه خاص، مع الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ وخاصة الفقرتين ٣٣-١٣ و ٣٣-١٤ والفقرتين ٣٣-١٥ و ٣٣-١٦، حسب الاقتضاء كما يتفق مع الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، ولتعزيز ترتيبات الشراكة بين موردي التكنولوجيا ومستعمليها المحتملين.
    Estimates for 2008, however, show that the current trend will reverse for Western Asia and Africa as increasing revenues in oil-exporting countries will significantly contribute to the accumulation of international reserves and net resource outflows from these regions. UN بيد أن تقديرات عام 2008 تُبين أن الاتجاه الراهن سيتحول إلى الاتجاه المضاد بالنسبة لغرب آسيا وأفريقيا، حيث إن تزايد عائدات الدول المُصدرة للنفط سيُسهم جوهرياً في تراكم الاحتياطات الدولية وصافي تدفقات الموارد من تلك المناطق.
    11. Mr. Elmerjerbi (Libyan Arab Jamahiriya) said that the continuing increase in net resource outflows from developing countries should be reversed in order to provide those countries, as well as countries with economies in transition, with the resources which they urgently needed to fund development projects and carry out the structural reforms that would enhance their economies and the ability to compete on the global market. UN 11 - السيد المرجربي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه ينبغي عكس مسار الزيادة المستمرة في صافي تدفقات الموارد من البلدان النامية، من أجل توفير لهذه البلدان وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الموارد التي تمس حاجتها إليها لتمويل مشاريع التنمية والاضطلاع بالإصلاحات الهيكلية التي تعزز اقتصاداتها وقدرتها على التنافس في السوق العالمية.
    167. Given the critical importance attached by member States to the issue of resource flows for African development, a report on this subject entitled " Mobilization of additional resources for African development: a study on overall resource flows to Africa " (A/55/350/Add.1) is submitted as an addendum to this progress report. UN 167 - ونظرا لما تعلقه الدول الأعضاء من أهمية حاسمة على مسألة تدفقات الموارد من أجل التنمية في أفريقيا، يُرفع تقرير عن هذا الموضوع بعنوان " تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا " (A/55/350/Add.1) كإضافة لهذا التقرير المرحلي.
    Since extra-budgetary resource inflows are unpredictable, office management must rigorously monitor the financial status of extra-budgetary activities, scaling them up or down according to changes in the level of extra-budgetary income. UN 61 - وبالنظر إلى أن تدفقات الموارد من خارج الميزانية يصعب التنبؤ بها، يجب أن ترصد إدارة المكتب بدقة الحالة المالية للأنشطة الممولة من خارج الميزانية، وأن تقوم بزيادة تلك الأنشطة أو تخفيضها حسب التغيرات في مستوى الإيرادات المتأتية من خارج الميزانية.
    18. With regard to the potential for increasing public flows of resources, key considerations include the evolution of the role of ODA, the potential for building on the upturn in ODA levels in 1998 to further raise ODA to poor countries, and the possibilities for improving the effectiveness of ODA in achieving sustainable development goals. UN 18 - وفيما يتعلق بإمكانية زيادة تدفقات الموارد من القطاع العام، تشمل المسائل الرئيسية موضع الاعتبار تطوير دور المساعدة الإنمائية الرسمية، وإمكانية تعزيز مستويات ما سجلته المساعدة الإنمائية الرسمية من ارتفاع في عام 1998 من أجل تحقيق زيادة إضافية في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الفقيرة، وإمكانات زيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Let us therefore ensure that the reform of international financial institutions does indeed take place; that we entrench greater sensitivity to the varying needs of countries at differing levels of development; that new voices, respecting and representing more of humanity, are in the decision-making process; and that resource flows for trade and investment are in fact realized and activated. UN فلنتأكد إذن من تحقيق الإصلاح في المؤسسات المالية الدولية، ومن ترسيخ حساسية أكبر تجاه الاحتياجات المتباينة للبلدان التي وصلت مستويات مختلفة من التنمية؛ ومن مشاركة الأصوات الجديدة التي تحترم وتمثل الجزء الأكبر من البشرية في عملية اتخاذ القرارات؛ ومن تحقيق وتنشيط تدفقات الموارد من أجل التجارة والاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus