Most international migration flows are of a regional nature, with people moving between neighbouring countries or between countries in the same region. | UN | ومعظم تدفقات الهجرة الدولية لها طبيعة اقليمية، إذ يتحرك فيها الناس بين البلدان المتجاورة أو بين البلدان في نفس المنطقة. |
The world depression that marked the interwar years had a dampening effect on most international migration flows. | UN | كما أن الكساد العالمي الذي وسم سنوات ما بين الحربين أضعف معظم تدفقات الهجرة الدولية. |
Much is said about international migration flows from East to West and from South to North. | UN | ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال. |
The Conference noted that there is considerable diversity in international migration flows within the Asian and Pacific region. | UN | ولاحظ المؤتمر وجود تباين كبير في تدفقات الهجرة الدولية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The increasing globalization of the world economy had led to increased international migratory flows which evolved independently of government decisions or policies. | UN | وقد أدى تزايد عولمة الاقتصاد العالمي إلى تزايد تدفقات الهجرة الدولية بمعزل عن قرارات الحكومة أو سياساتها. |
UNFPA also provided support to ensure the completion of the design and application of a methodology for estimating international migration flows. | UN | وقدم الصندوق أيضا الدعم من أجل ضمان الانتهاء من تصميم وتطبيق منهجية تقدير تدفقات الهجرة الدولية. |
The increase in the number of countries covered by this publication indicates the progress made in compiling and disseminating data on international migration flows. | UN | ويشير ارتفاع عدد الدول التي يشملها هذا المنشور إلى التقدم المحرز في جمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية ونشرها. |
Uncontrolled international migration flows were considered undesirable. | UN | واعتبرت تدفقات الهجرة الدولية غير المشمولة بالمراقبة أمرا غير مرغوب فيه. |
International cooperation and international agreements were seen as necessary to ensure an effective control of international migration flows. | UN | واعتبر أن التعاون الدولي والاتفاقات الدولية ضرورية لضمان الرقابة الفعالة على تدفقات الهجرة الدولية. |
Although most international migration flows occur between neighbouring countries, interregional migration, particularly that directed to developed countries, has been growing. | UN | وعلــى الرغم من أن معظــم تدفقات الهجرة الدولية يحدث بين البلدان المتجاورة، فإن الهجرة اﻷقاليمية، ولا سيما الهجرة المتجهة إلى البلدان المتقدمة النمو، آخذة في التزايد. |
Although most international migration flows occur between neighbouring countries, interregional migration, particularly that directed to developed countries, has been growing. | UN | وعلى الرغم من أن معظم تدفقات الهجرة الدولية يحدث بين البلدان المتجاورة، فإن الهجرة اﻷقاليمية، وبخاصة المتجهة الى البلدان المتقدمة النمو، آخذة في التزايد. |
B. Available data on international migration flows | UN | باء - البيانات المتاحة عن تدفقات الهجرة الدولية |
23. Various data sources, such as administrative sources and sample surveys, are used at the national level to collect data on international migration flows. | UN | 23 - تُستخدمُ مختلف مصادر البيانات، من قبيل المصادر الإدارية والدراسات الاستقصائية لعينات، على الصعيد الوطني لجمع بيانات عن تدفقات الهجرة الدولية. |
In brief, the number of countries and areas that could provide statistics on international migration flows to the Division remains extremely low. | UN | وبإيجاز، فإن عدد البلدان والمناطق التي يمكن أن تقدم إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية إلى الشعبة الإحصائية لا يزال منخفضا للغاية. |
Table 3 Number of countries and areas that provided statistics on international migration flows at least once in 2011-2012 Inflows | UN | عدد البلدان والمناطق التي قدمت إحصاءات عن تدفقات الهجرة الدولية مرة واحدة على الأقل في الفترة 2011-2012 |
international migration flows To and From Selected Countries: The 2010 Revision (POP/DB/MIG/Flow/Rev.2010) | UN | تدفقات الهجرة الدولية من بلدان مختارة وإليها: تنقيح عام 2010 (POP/DB/MIG/Flow/Rev.2010) |
Globalization and interdependence have resulted in increasing international migration flows. | UN | 56- وقد أسفرت العولمة والترابط عن تزايد تدفقات الهجرة الدولية. |
Africa, Asia, the Middle East, Europe and Latin America and the Caribbean are experiencing unprecedented changes in the types and scale of their international migration flows. | UN | وتشهد أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تغيرات غير مسبوقة في أنماط وحجم تدفقات الهجرة الدولية. |
The objective of the study was to gain internationally comparative insight into the growth, direction, composition, and continuation of international migration flows to the European Union. | UN | وكان الهدف من الدراسة هو الحصول على معلومات مقارنة دوليا لنمو واتجاه وتكوين واستمرار تدفقات الهجرة الدولية نحو الاتحاد الأوروبي. |
Since 1990, international migratory flows have become increasingly diverse, and many countries are now simultaneously countries of origin, destination and transit. | UN | فمنذ عام 1990، أصبحت تدفقات الهجرة الدولية متنوعة بشكل متزايد، وأصبح العديد من البلدان الآن بلدان منشأ وبلدان مقصد وبلدانا للمرور العابر في الوقت نفسه. |
Since the Cairo Conference, international migratory flows have become increasingly diverse, and many countries are now simultaneously countries of origin, destination and transit. | UN | ومنذ مؤتمر القاهرة، تشهد تدفقات الهجرة الدولية تنوعا متزايدا، وباتت بلدان عدة تُصنّف ضمن بلدان المنشأ والمقصد وبلدان المرور العابر في الوقت نفسه. |