"تدفقات رأس المال القصيرة الأجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-term capital flows
        
    • short-term capital inflows
        
    At the same time, it enables us to mitigate the impact of volatility through short-term capital flows. UN وفي الوقت نفسه، يمكننا التخفيف من أثر التقلبات من خلال تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    :: Mechanisms to improve information on short-term capital flows. UN :: الآليات الكفيلة بتحسين المعلومات عن تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Currently, efforts are being made to develop early warning systems and to monitor short-term capital flows. UN وفي الوقت الراهن تُبذل جهود لاستحداث أنظمة إشعار مُبكِّر ولرصد تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    Member States needed to manage short-term capital flows and foster a positive environment in developing countries so as to attract direct investment. UN ويلزم أن تتولى الدول الأعضاء إدارة تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتهيئة بيئة إيجابية في البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار المباشر.
    In some cases, the policy authorities may have to resort to controls on short-term capital inflows and macro-prudential measures. UN وفي بعض الحالات، قد تضطر السلطات المعنية بالسياسة العامة إلى اللجوء إلى فرض ضوابط على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتدابير الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered. UN والتدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وإلى تحسين شفافية التدفقات المالية وتحسين المعلومات المتعلقة بها هي تدابير هامة ويجب النظر فيها.
    50. The Commission encouraged Governments and international organizations to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. UN 50 - وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ من تقلب تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    The volatility of short-term capital flows does not mean that other forms of capital flows, such as foreign direct investment, follow similar patterns or have the same economic impact. UN والتقلبية التي تتسم بها تدفقات رأس المال القصيرة الأجل لا تعني أن اﻷشكال اﻷخرى من تدفقات رأس المال، مثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، تتبع أنماطا مشابهة أو لها نفس اﻷثر الاقتصادي.
    In this regard, there has been discussion on the use of policy tools, including capital controls, to limit the volatility of short-term capital flows. UN وفي هذا الصدد، جرت مناقشة بشأن استخدام أدوات السياسات، وتشمل ضوابط رأس المال، للحد من تقلب تدفقات رأس المال القصيرة الأجل.
    In the wake of the Asian financial crisis, total bank lending fell from a high of $86 billion in 1996 to minus $65 billion in 1998, of which short-term capital flows sank from $40 billion to minus $70 billion during the same period. UN وقد انخفض مجموع القروض المصرفية في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من 86 بليون دولار في 1996 إلى ناقص 65 بليونا في 1998، بانخفاض في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل من 40 بليون دولار إلى ناقص 70 بليونا خلال نفس الفترة.
    10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛
    10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 10 - تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    6. Reiterates in this regard that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 6 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها؛
    6. Reiterates in this regard that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 6 - تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها ووجوب النظر فيها؛
    " 7. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN " 7 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    As noted in World Economic Situation and Prospects 2011, counteracting damaging international spillover effects in the form of increased currency tensions and volatile short-term capital flows represents one of the major policy challenges. UN وكما ورد في " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 " ()، فإن مكافحة الآثار غير المباشرة الدولية الضارة التي تتجلى في شكل زيادة توترات العملات وتقلب تدفقات رأس المال القصيرة الأجل تشكّل أحد التحديات الرئيسية في مجال السياسات.
    18 See Howell H. Zee, " Retarding short-term capital inflows through withholding tax " , IMF Working Paper No. WP/00/40, March 2000. UN زي، " إعاقة تدفقات رأس المال القصيرة الأجل إلى الداخل بخصم الضريبة من المنبع، ورقة عمل صندوق النقد الدولي رقم WP/00/40، آذار/مارس 2000.
    Today, as all major developed economies resort to expansionary monetary policy, the global economy is being flooded with excess liquidity, and a “currency war” is looming large. As a result, short-term capital inflows, whether seeking a safe haven or conducting carry trades, are bound to become larger and more volatile. News-Commentary اليوم، وبينما تلجأ كل الاقتصادات المتقدمة الرئيسية إلى السياسة النقدية التوسعية، فإن الاقتصاد العالمي يتعرض للإغراق بالسيولة الزائدة، وتلوح "حرب العملة" في الأفق. ونتيجة لهذا فإن تدفقات رأس المال القصيرة الأجل إلى الداخل، سواء كانت تسعى إلى ملاذ آمن أو كان المراد منها إدارة تجارة الحمل (الشراء بالاقتراض)، من المحتم أن تصبح أكبر وأكثر تقلبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus