We need to increase the flow of international trade and put an end to the protectionist measures of the wealthier and more developed countries. | UN | ونحتاج إلى زيادة تدفق التجارة الدولية وإنهاء التدابير الحمائية التي تتخذها البلدان الأغنى والأكثر تقدما في النمو. |
This general disposition has implications for the flow of international trade, protection of intellectual property and the protection of human rights, in particular the right to privacy. | UN | ولهذا الوضع العام آثاره على تدفق التجارة الدولية وحماية الملكية الفكرية وحماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الخصوصية. |
The Non-Aligned Movement reiterates the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. | UN | وتعيد حركة عدم الانحياز الإعراب عن الحاجة إلى إنهاء قيام دولة بصورة انفرادية بتطبيق تدابير اقتصادية وتجارية تنال من حرية تدفق التجارة الدولية على دولة أخرى. |
Decisions Nos. 356 and 360, which reject the application of unilateral measures which affect the free flow of international trade, and violate international law and the most elementary principles of regional coexistence; | UN | المقررين رقمي ٣٥٦ و ٣٦٠ اللذين ينصان على رفض تطبيق تدابير انفرادية من شأنها التأثير على حرية تدفق التجارة الدولية وانتهاك القانون الدولي وأبسط مباديء التعايش اﻹقليمي؛ |
The Commission should continue developing that type of initiative in order to fulfil its role in the progressive harmonization of international trade law so as to reduce the legal obstacles that hindered the flow of international trade. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة تطوير هذا النوع من المبادرات كي تقوم بدورها في المواءمة التدريجية للقانون التجاري الدولي بغية تقليص العقبات القانونية التي تعرقل تدفق التجارة الدولية. |
Replacing the first use of the word " trade " with the word " transportation " made sense because the sentence would then convey the idea of the effect of international transportation law on the flow of international trade. | UN | والاستعاضة عن كلمة " التجارة " في أول مرة استخدمت فيها بكلمة " النقل " إجراء منطقي لأن الجملة ستنقل عندها فكرة تأثير قانون النقل الدولي على تدفق التجارة الدولية. |
15.3 The Ministers reiterated the need to eliminate unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. | UN | 15-3 وكرر الوزراء تأكيد ضرورة أن تقوم أي دولة تطبق تدابير اقتصادية وتجارية من جانب واحد ضد دولة أخرى بما ينال من حرية تدفق التجارة الدولية بإلغاء تلك التدابير. |
Convinced that the adoption of uniform rules to modernize and harmonize the rules that govern the international carriage of goods involving a sea leg would enhance legal certainty, improve efficiency and commercial predictability in the international carriage of goods and reduce legal obstacles to the flow of international trade among all States, | UN | واقتناعا منها بأن اعتماد قواعد موحدة من أجل تحديث ومواءمة القواعد التي تنظم نقل البضائع الدولي بالبحر جزئيا من شأنه أن يعزز اليقين القانوني، وأن يزيد من الكفاءة ومن إمكانية التنبؤ التجاري في مجال نقل البضائع الدولي، وأن يحد من العوائق القانونية التي تعترض تدفق التجارة الدولية فيما بين جميع الدول، |
The recognition by these nations during the Uruguay Round that clear and predictable rules of origin would facilitate the flow of international trade, and that uniform criteria for rules of origin were needed to avoid unnecessary obstacles to trade, had led to the conclusion of the Agreement on Rules of Origin. | UN | وكان من شأن اعتراف تلك الدول أثناء جولة أوروغواي بأن وضوح قواعد المنشأ وقابليتها للتنبؤ من شأنهما تيسير تدفق التجارة الدولية وبأن توحيد معايير قواعد المنشأ ضروري لتجنب عقبات لا داعي لها في طريق التجارة، أن أدى إلى ابرام الاتفاق بشأن قواعد المنشأ. |
The Federation therefore does not promulgate laws or implement any measures that restrict the free flow of international trade or that have extraterritorial effects that encroach on the sovereignty of other States, as it considers such to be in violation of the principles of the Charter. | UN | وبالتالي، فإن الاتحاد لا يُصدر قوانين أو يُطبق تدابير تقيد حرية تدفق التجارة الدولية أو تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية بحيث تتعدى على سيادة الدول الأخرى، إذ يرى أن مثل هذه القوانين والتدابير تشكل انتهاكا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
96. Ms. EKEMEZIE (Nigeria) expressed satisfaction at the adoption of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, which would, no doubt, further enhance the flow of international trade. | UN | ٩٦ - السيدة إيكيميزي )نيجيريا(: أعربت عن ارتياحها لاعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية الذي سيعزز لا محالة تدفق التجارة الدولية. |
- Latin American Council Decision No. 112, entitled " Imposition of Coercive Economic Measures " , and Nos. 356 and 360, which reject the implementation of unilateral measures that affect the free flow of international trade, in violation of international law and the most basic principles of regional coexistence; | UN | - قرار مجلس أمريكا اللاتينية رقم 112 المعنون " فرض تدابير اقتصادية ذات طابع قسري " ، والقراران رقم 356 و 360 اللذان يرفضان تطبيق تدابير انفرادية تؤثر في حرية تدفق التجارة الدولية وتنتهك القانون الدولي وأبسط مبادئ التعايش الإقليمي؛ |
44. Mr. Kim Hyungjun (Republic of Korea) said that, with the increase in international transactions, the disparities among the different national laws and regulations had come to the fore as obstacles to the flow of international trade. | UN | 44 - السيد كيم هيونغجون (جمهورية كوريا): قال إنه نظرا لزيادة المعاملات الدولية، بدأت أوجه الاختلاف بين مختلف القوانين واللوائح الوطنية تظهر بوصفها عقبات أمام تدفق التجارة الدولية. |
Saint Kitts and Nevis, in its contribution to the Secretary-General's report (A/65/83) on this matter, advised that we do not support or apply any laws or measures that affect the free flow of international trade. | UN | أفادت سانت كيتس ونيفيس، في معرض مساهمتها في تقرير الأمين العام (A/65/83) بهذا الشأن، أنها لا تدعم أو تطبق أية قوانين أو تدابير من شأنها المساس بحرية تدفق التجارة الدولية. |
Recalling the statements of the heads of State and Government at the third and fourth Ibero-American Summits, held respectively at Salvador, Brazil, on 15 and 16 July 1993 and Cartagena, Colombia, from 14 to 16 June 1994, concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another which affect the free flow of international trade, | UN | وإذ تشير إلى البيانين الصادرين عن رؤساء الدول والحكومات في مؤتمري القمة الثالث والرابع ﻷمريكا اللاتينية، المعقودين في مدينة سلفادور بالبرازيل في ١٥ و١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ ومدينة كارتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بشأن ضرورة القضاء على تطبيق دولة لتدابير ذات طابع اقتصادي وتجاري تؤثر على تدفق التجارة الدولية بحرية ضد دولة أخرى، |
Convinced that the adoption of uniform rules to modernize and harmonize the rules that govern the international carriage of goods involving a sea leg would enhance legal certainty, improve efficiency and commercial predictability in the international carriage of goods and reduce legal obstacles to the flow of international trade among all States, | UN | واقتناعا منها بأن اعتماد قواعد موحدة من أجل تحديث ومواءمة القواعد التي تنظم النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر جزئيا من شأنه أن يعزز اليقين القانوني، وأن يزيد من الكفاءة ومن إمكانية التنبؤ التجاري في مجال النقل الدولي للبضائع، وأن يحد من العوائق القانونية التي تعترض تدفق التجارة الدولية فيما بين جميع الدول، |
45. Mr. Al-Baker (Qatar) said that, given the manner of its composition, the Commission was best placed to shape legal values that would reduce or remove the obstacles posed to the flow of international trade by the assortment of national regulations governing the subject and ultimately achieve the aim of harmonizing international trade law. | UN | 45 - السيد الباكر (قطر): قال إن اللجنة، بحكم طريقة تكوينها، مؤهلة تماما لتحديد قيم قانونية من شأنها أن تقلل أو تزيد العقبات أمام تدفق التجارة الدولية من خلال مجموعة متنوعة من اللوائح الوطنية التي تنظم هذه المسألة وتحقق في نهاية الأمر هدف تنسيق القانون التجاري الدولي. |
9. Ms. Hu Shengtao (China) proposed that in the phrase " international trade law, in reducing or removing legal obstacles to the flow of international trade " , the word " trade " should be replaced by the word " transportation " , since the draft convention specifically dealt with transportation law, rather than trade law in general. | UN | 9 - السيدة فوهو شنغتاو (الصين): اقترحت الاستعاضة عن كلمة " التجارة " في العبارة " بتقليل أو إزالة العقبات القانونية التي تعترض تدفق التجارة الدولية " بكلمة " النقل " ، لأن مشروع الاتفاقية يعالج على وجه التحديد قانون النقل، وليس القانون التجاري بصورة عامة. |
21. With regard to the Commission's future work, careful thought needed to be put into the choice of future topics in order to ensure that the Commission dealt with issues which not only were of interest to the vast majority of States but would also have a more direct impact on the capacity of States, and particularly the developing countries, to increase the flow of international trade amongst them and thereby improve their economies. | UN | ٢١ - واختتم كلمته قائلا وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة للجنة يرى أنه من الضروري أن تُدرس بعناية المواضيع المختارة بهدف تمكين اللجنة من التصدي لمسائل لا تسفر عن مجرد إثارة اهتمام الغالبية العظمى من الدول بل تؤثر أيضا بطريقة مباشرة جدا على قدرة تلك الدول، ولا سيما البلدان النامية على تكثيف تدفق التجارة الدولية فيما بينها من أجل تحسين اقتصاداتها. |
84. Ms. Hallum (New Zealand) said that the consideration of the UNCITRAL report by the Sixth Committee provided a useful opportunity for delegations to take stock of the Commission’s work. UNCITRAL played a very important role in promoting the uniform development of international trade law and the removal of legal obstacles to the flow of international commerce. | UN | ٨٤ - السيدة هالوم )نيوزيلندا(: قالت إن نظر اللجنة السادسة في تقرير الأونسترال يتيح للوفود فرصة مفيدة للتأمل في أعمال الأونسترال التي تقوم بدور شديد الأهمية في تشجيع التطوير الموحد للقانون التجاري الدولي وفي إزالة العقبات القانونية التي تعترض تدفق التجارة الدولية. |