and screening in mass influx situations, as well as status | UN | خلال حـالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وكذلك مركز قدامى |
C. Providing protection in mass influx situations | UN | تقديم الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة |
Asylum Procedures in mass influx Situations | UN | :: إجراءات اللجوء في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة |
It was recognised by all participants that the 1951 Convention applies in mass influx situations. | UN | وقد اعترف جميع المشاركين بأن الاتفاقية تسري على حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
One delegation stressed that early and effective responses to mass influxes might help to prevent such situations from becoming protracted. | UN | وأكد أحد الوفود على أن الاستجابات المبكرة والفعالة لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة يمكن أن تساعد على منع هذه الحالات من أن تصبح ممتدة. |
El Salvador, Guatemala and Nicaragua have not completely recovered from severe internal conflicts earlier in the 1990s, causing large refugee flows to neighbouring countries. | UN | كما أن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا لم تسترد قواها تماما بعد الصراعات الداخلية الضارية التي كانت محتدمة في مستهل التسعينيات والتي تسببت في تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على البلدان المجاورة. |
Several speakers supported the suggestion raised by one delegation that a standby World Fund be established to deal with mass influx situations. | UN | وأيد عدة متكلمين ما اقترحه أحد الوفود من إنشاء صندوق عالمي احتياطي لمعالجة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
The overwhelming nature of protection needs in mass influx situations was repeatedly underlined. | UN | وقد سلطت الأضواء باستمرار على طابع الاستعجال الذي تتميز به احتياجات الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
9. Most delegations recognized the value of prima facie recognition of refugee status on a group basis in mass influx situations. | UN | 9- اعترفت أغلبية الوفود بقيمة الاعتراف بصورة بديهية بمركز اللاجئ على أساس جماعي في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
Several delegations stressed that temporary protection was a concept applicable only in mass influx situations. | UN | وشددت وفود على أن الحماية المؤقتة مفهوم كان لا يطبق إلا في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
mass influx situations bring with them particular protection problems. | UN | 31- إن حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تجلب معها مشاكل من نوع خاص في مجال الحماية. |
10. More effective and predictable responses to mass influx situations | UN | 10 - مجابهة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على نحو أكثر فعالية ويمكن التنبؤ به بدرجة أكبر |
There was broad recognition of the primacy and centrality of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol in the international refugee protection regime, including in situations of mass influx. | UN | واعترف بشكل واسع بأسبقية ومركزية اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الخاص بالنظام الدولي لحماية اللاجئين، بما في ذلك حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
The applicability of human rights instruments and international humanitarian law in ensuring refugee protection in situations of mass influx was noted as other important sources for standards of treatment. | UN | وأشير إلى قابلية تطبيق صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كفالة الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة شأنها في ذلك شأن غيرها من المصادر الهامة لمعايير المعاملة. |
Many speakers highlighted the difficulty of defining a mass influx and the period for which temporary protection should last. | UN | وسلط العديد من المتحدثين الضوء على صعوبة تعريف تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة وتحديد الفترة التي ينبغي أن تنتهي فيها الحماية المؤقتة. |
It was stressed that mass influx normally included some degree of suddenness and that numbers should be such as to make individual determination impracticable. | UN | كما أكدوا على أن تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة يحمل بين طياته عادة درجات من عنصر المفاجأة وعلى أن عدد القادمين ينبغي أن يكون بشكل يحول عمليا دون تطبيق التحديد الفردي. |
3. Study on protection in mass influx situations | UN | 3 - إجراء دراسة حول الحماية في حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة |
17. There was widespread endorsement for a comparative study of protection responses to mass influx. | UN | 17- لقي اقتراح إجراء دراسة مقارنة بشأن الردود على الحماية في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة تأييدا واسعا. |
There was support for registration in all refugee situations, not just in situations of mass influx or future movements, but also for existing, inadequately registered populations. | UN | وقوبل التسجيل في جميع حالات اللجوء بالتأييد، ليس في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة أو في تحركاتهم في المستقبل فقط، وإنما أيضا في حالة اللاجئين من السكان الذين لم يسجلوا بطريقة سليمة. |
States and UNHCR to ensure that emergency responses to mass influxes include community-based activities addressing the specific protection needs of refugee women and refugee children, as well as of vulnerable groups. | UN | x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمان أن تشتمل تدابير المجابهة الطارئة لحالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة على أنشطة مجتمعية تستجيب للاحتياجات الخاصة من حيث الحماية للاجئات والأطفال اللاجئين، وكذلك الفئات الضعيفة(10). |
This approach enabled the conclusion of an agreement on a whole spectrum of action-oriented protection issues related to a large-scale influx. | UN | وأتاح هذا الأسلوب التوصل إلى اتفاق حول مجموعة كاملة من المسائل الخاصة بالحماية والموجهة نحو العمل في حالة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |