Such was the case with the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo into Uganda in 2012, internally displaced persons in South Sudan and, more recently, in response to the devastating impact of typhoon Haiyan in the Philippines. | UN | وحدث ذلك عند تدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا في عام 2012، وتشرّدِ السكان داخليا في جنوب السودان، ومؤخرا في التصدي للآثار المدمرة التي أحدثها الإعصار هايان في الفلبين. |
In Chad, the refugee population increased to 348,000 by the end of 2010 as a result of an influx of refugees from the Central African Republic and the Sudan. | UN | وفي تشاد، زاد عدد اللاجئين إلى 000 348 نسمة بحلول نهاية عام 2010، نتيجة تدفق اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
UNHCR also devoted considerable resources during the reporting period to contingency planning for a potential influx of refugees from Iraq, although this ultimately did not materialize. | UN | ولقد خصصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين موارد كبيرة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، لتخطيط عمليات الطوارئ تحسباً لاحتمال تدفق اللاجئين من العراق، بالرغم من أن ذلك لم يحدث في نهاية الأمر. |
13. This must not lead to an influx of refugees from the East | UN | 13- وجوب ألا يؤدي ذلك إلى تدفق اللاجئين من الشرق. |
The refugee influx from Mali into Mauritania required a major expansion of the operation in remote and insecure border areas; should the current trend continue, considerable additional resources will be required. | UN | ويستدعي تدفق اللاجئين من مالي إلى موريتانيا توسيع نطاق العمليات في المناطق الحدودية النائية وغير الآمنة، وستدعو الحاجة إلى تخصيص موارد إضافية كبيرة في حالة استمرار الاتجاه الحالي. |
26. The influx of refugees from South Kivu in the eastern Democratic Republic of the Congo to Burundi started on 9 June 2004. | UN | 26 - وبدأ تدفق اللاجئين من كيفو الجنوبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي في 9 حزيران/يونيه 2004. |
169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali which began in June 1991, continued during the reporting period. | UN | ٩٦١ ـ وفي موريتانيا، استمر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تدفق اللاجئين من مالي، الذي كان قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩١. |
The Committee was further informed that, while several members of the country team had been present in Chad for decades, the humanitarian response in eastern Chad started in late 2003 in response to the influx of refugees from the Darfur region of the Sudan. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن العديد من أعضاء الفريق القطري موجودون في تشاد لعقود من الزمن، ولكن الاستجابة الإنسانية في شمال تشاد لم تبدأ إلا في أواخر عام 2003 لمعالجة مسألة تدفق اللاجئين من إقليم دارفور في السودان. |
15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; | UN | ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛ |
15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; | UN | ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛ |
15. Urges all States, international organizations and financial institutions to assist States in the region to address the economic and social consequences of the influx of refugees from Sierra Leone; | UN | ١٥ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية على أن تقدم مساعدات إلى دول المنطقة من أجل معالجة اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تدفق اللاجئين من سيراليون؛ |
The Civil Affairs unit worked closely with IPTF in monitoring border crossings during the recent influx of refugees from the Federal Republic of Yugoslavia and played key roles in assisting the establishment of police academies in both entities. | UN | وعملت الوحدة عن كثب مع قوة الشرطة الدولية في مراقبة عمليات عبور الحدود أثناء تدفق اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مؤخرا، وقامت بأدوار رئيسية في تقديم المساعدة ﻹنشاء أكاديميتين للشرطة في الكيانين. |
169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali, which began in June 1991, continued during the reporting period. | UN | ٩٦١ ـ وفي موريتانيا، استمر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تدفق اللاجئين من مالي، الذي كان قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩١. |
57. Under such conditions it became next to impossible to maintain the results achieved earlier in social development and to satisfy growing social needs brought about by the influx of refugees from the republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٥٧ - وفي ظل هذه الظروف فقد بات أقرب إلى الاستحالة اﻹبقاء على النتائج التي تم إحرازها من قبل في التنمية الاجتماعية وإشباع الاحتياجات الاجتماعية المتنامية التي أوجدها تدفق اللاجئين من جمهوريات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
The following three essential factors contributed to the hike in population growth: first, the lack of a clear and coordinated family-planning programme; secondly, there was a significant decline in the infant mortality rate, from 115 deaths per 1,000 births in 1976 to 25 per 1,000 births in 1994; and, thirdly, an influx of refugees from neighbouring countries. | UN | والعوامل اﻷساسية الثلاثة التالية أسهمت في زيادة النمو السكاني: أولا، الافتقار الى برنامج منسق وواضح لتنظيم اﻷسرة؛ ثانيا، الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضع، من ١١٥ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد في ١٩٧٦ الى ٢٥ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد في ١٩٩٤؛ وثالثا، تدفق اللاجئين من البلدان المجاورة. |
30. In May, the influx of refugees from Western Slavonia into Bosnian Serb-controlled territory, especially in the Banja Luka region, resulted in the worsening of treatment and forced expulsions of Croat and Muslim minorities residing there. | UN | ٠٣ - وفي أيار/مايو أسفر تدفق اللاجئين من غربي سلافونيا الى اﻷراضي التي سيطر عليها الصرب البوسنيون، ولا سيما في منطقة بانيالوكا عن تدهور المعاملة وطرد اﻷقليتين الكرواتية والمسلمة المقيمتين هناك بالقوة. |
37. The influx of refugees from the Central African Republic affected the bordering province of Equateur, heightening the risks of a potential spillover of the intercommunal and sectarian tensions into the Democratic Republic of the Congo. | UN | 37 - وأثر تدفق اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى على مقاطعة إكواتور المتاخمة للحدود، مما زاد من مخاطر اتساع رقعة التوترات القبلية والطائفية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
13. The influx of refugees from the Syrian Arab Republic to Lebanon had led UNRWA to rebuild the Nahr el-Bared camp that had been destroyed in 2007. | UN | ١٣ - وأشار إلى إن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان دفع بالأونروا إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد الذي كان قد دمر في عام ٢٠٠۷. |
The Special Coordinator continued to advocate vocally and strongly for funding for ongoing humanitarian and development needs, including the rehabilitation of Palestinian camps and new humanitarian needs created by the influx of refugees from the Syrian Arab Republic. | UN | وواصل المنسق الخاص الدعوة جهارا وبقوة إلى توفير التمويل اللازم للاحتياجات الإنسانية والإنمائية الجارية، بما في ذلك إصلاح المخيمات الفلسطينية والاحتياجات الإنسانية الجديدة التي نشأت عن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية. |
136. At the peak of the refugee influx from Somalia, southern Sudan and Ethiopia in 1992, the refugee population totalled 420,000. | UN | 136- عند ذروة تدفق اللاجئين من الصومال، وجنوب السودان، وإثيوبيا في عام 1992، بلغ مجموع اللاجئين 000 420. |
Participants recognize the security-related implications resulting from the mass refugee influx from Syria and threats to regional stability of the underlying crisis in Syria, which put both refugees and local communities at risk. | UN | يعي المشاركون الآثارَ ذات الصلة بالأمن الناجمة عن تدفق اللاجئين من سورية بأعداد هائلة والتهديداتِ المحدقة بالاستقرار الإقليمي الناشئة عن الأزمة القائمة في سوريا، والتي تعرض اللاجئين والمجتمعات المحلية على السواء للمخاطر. |