"تدفق المعلومات المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • information flow on
        
    • flow of information on
        
    • flow of information concerning
        
    • flows of information on
        
    • flow of information related
        
    • flow of information regarding
        
    • information flows
        
    The overview report suggested a two-tier approach to information flow on chemicals in products. UN واقترح التقرير المتعلق باللمحة العامة اتباع نهج ثنائي إزاء تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    [Having considered the results of the project activities and especially of the international workshop of the chemicals in products project held in March 2011 and the proposals for elements, as specified in the annex to the present resolution, to include in a framework to facilitate information flow on chemicals in products, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Manage the flow of information on gender issues and communicating policy changes and results; and UN إدارة تدفق المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنسانية والإبلاغ عن التغيرات الجنسانية والنتائج؛
    Thus, in Finland's view, the flow of information on military matters should, whenever possible, be increased. UN وترى فنلندا بالتالي أنه يتعين تعزيز تدفق المعلومات المتعلقة بالمسائل العسكرية حيثما أمكن.
    The Subcommittee is keen to see the further expansion of its website and will actively explore the possibilities of using it to facilitate the flow of information concerning the work of the Subcommittee and NPMs. UN وتحرص اللجنة الفرعية شديد الحرص على الاستمرار في توسيع محتوى موقعها الشبكي وستعمل بنشاط على استكشاف الإمكانيات المتاحة لاستخدام الموقع من أجل تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الفرعية والآليات الوقائية الوطنية.
    To further support this approach, there should be strong two-way communication between the regional commissions and the resident coordinators/United Nations country teams, including flows of information on the commissions' country-level activities and on their available capacities. UN ولتعزيز هذا النهج، ينبغي إنشاء قنوات اتصال واسعة في اتجاهين بين اللجان الإقليمية والمنسقين الإقليميين/الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، تشمل تدفق المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجان على المستوى القطري وقدراتها المتاحة.
    4. STRENGTHENING INTERNATIONAL COOPERATION: In this connection, USAP recommends that cooperation agreements be drawn up with neighbouring States, the States of international operators and other organizations, in order to increase the flow of information related to the prevention of terrorism or acts of unlawful interference, and also to strengthen contingency mechanisms. UN 4 - تعزيز التعاون الدولي: في إطار هذا الهدف، أوصى البرنامج العالمي لمراجعة إجراءات أمن الطيران بإبرام اتفاقيات تعاون مع الدول المجاورة ودول مؤسسات التشغيل الدولية وأجهزة أخرى ابتغاء التشجيع على تدفق المعلومات المتعلقة بمنع الإرهاب أو أعمال التدخل غير المشروعة، وكذلك تعزيز آليات الطوارئ.
    They were pleased with the improvement in the flow of information regarding sustainable development, as well as with the preparatory process for the International Meeting, which had also been facilitated by the SIDS Unit staff at SIDSnet. UN وكان من دواعي سرورهم وجود تحسن في تدفق المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، فضلا عن اغتباطهم للعملية التحضيرية للاجتماع الدولي، التي يسَّرها موظفو وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في شبكة تلك الدول.
    [Having considered the results of the project activities and especially of the international workshop on the Chemicals in Products project held in March 2011 and the proposals for elements, as specified in the annex to the present resolution, to include in a framework to facilitate information flow on chemicals in products, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، وبخاصة حلقة العمل الدولية المتعلقة بمشروع المواد الكيميائية في المنتجات المعقودة في آذار/مارس 2011، وفي مقترحات العناصر المحددة في مرفق هذا القرار والتي ستدرج في إطار لتيسير تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    [Having considered the results of the project activities and especially of the international workshop of the chemicals in products project held in March 2011 and the proposals for elements, as specified in the annex to the present resolution, to be included in a framework to facilitate information flow on chemicals in products, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    [Having considered the results of the project activities and especially of the international workshop of the chemicals in products project held in March 2011 and the proposals for elements, as specified in the annex to the present resolution, to be included in a framework to facilitate information flow on chemicals in products, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    [11. Urges the private sector, Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate human, financial and in-kind resources on a voluntary basis to support the development of a proposal for the chemicals in products programme for facilitating information flow on chemicals in products, including pilot demonstration project(s); UN [11 - يحث القطاع الخاص والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تتبرع بالموارد البشرية والمالية والعينية لدعم وضع اقتراح برنامج المواد الكيميائية في المنتجات الرامي إلى تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، بما فيها يشمل المشروع التجريبي (المشاريع التجريبية)؛
    [11. Urges the private sector, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate human, financial and in kind resources on a voluntary basis to support the development of a proposal for the chemicals in products programme for facilitating information flow on chemicals in products, including pilot demonstration project(s); UN [11 - يحث القطاع الخاص، والحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن توفر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والعينية على أساس طوعي دعماً لتطوير الاقتراح المتصل ببرنامج المواد الكيميائية في المنتجات من أجل تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك الاضطلاع بمشروع تجريـبي إيضاحي (أو أكثر)؛
    [11. Urges the private sector, Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate human, financial and in kind resources on a voluntary basis to support the development of a proposal for the chemicals in products programme for facilitating information flow on chemicals in products, including pilot demonstration project(s); UN [11 - يحث القطاع الخاص، والحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن توفر ما يكفي من الموارد البشرية والمالية والعينية على أساس طوعي دعماً لتطوير الاقتراح المتصل ببرنامج المواد الكيميائية في المنتجات من أجل تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك الاضطلاع بمشروع تجريـبي إيضاحي (أو أكثر)؛
    Two projects focused on improving the flow of information on disability issues and concerns of peoples with disabilities. UN وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين.
    This process is inclusive of the United Nations system and the SOPs ensure the flow of information on candidates, their appraisal and the decisions taken. UN وتشمل هذه العملية منظومة الأمم المتحدة، وتكفل إجراءات التشغيل الموحدة تدفق المعلومات المتعلقة بالمرشحين وتقييمهم والقرارات المتخذة.
    This process is inclusive of the United Nations system and the SOPs ensure the flow of information on candidates, their appraisal and the decisions taken. UN وتشمل هذه العملية منظومة الأمم المتحدة، وتكفل إجراءات التشغيل الموحدة تدفق المعلومات المتعلقة بالمرشحين وتقييمهم والقرارات المتخذة.
    The flow of information on uranium production was strictly controlled from the top down by the relevant bodies of the Soviet Union's Ministry of Medium Machine-Building Industry. UN وكانت توجد هياكلُ معنية في وزارة الصناعات الهندسية المتوسطة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تتحكم بصرامة من أعلى المستويات في تدفق المعلومات المتعلقة بإنتاج اليورانيوم.
    The flow of information on uranium production was strictly controlled from the top down by the relevant bodies of the Soviet Union's Ministry of Medium Machine-Building Industry. UN وكانت توجد هياكلُ معنية في وزارة الصناعات الهندسية المتوسطة في الاتحاد السوفييتي تتحكم بصرامة من أعلى المستويات في تدفق المعلومات المتعلقة بإنتاج اليورانيوم.
    The Subcommittee is keen to see the further expansion of its website and will actively explore the possibilities of using it to facilitate the flow of information concerning the work of the Subcommittee and NPMs. UN وتحرص اللجنة الفرعية شديد الحرص على الاستمرار في توسيع محتوى موقعها الشبكي وستعمل بنشاط على استكشاف الإمكانيات المتاحة لاستخدام الموقع من أجل تيسير تدفق المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الفرعية والآليات الوقائية الوطنية.
    41. Experts emphasized the need to continue improving the flows of information on remittances (i.e. the magnitude of informal flows, the origin and destination of remittances, and the transfer costs involved). UN 41- وشدد الخبراء على ضرورة مواصلة تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بالتحويلات المالية (مثل المعلومات عن حجم التدفقات غير الرسمية، ومنشأ التحويلات ومقصدها، وتكاليف التحويل).
    Moreover, the Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) submitted a report in order to improve the flow of information related to the removal of organs, specifically to kidneys. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت " الوكالة الألمانية للتعاون التقني " تقريراً() لتحسين تدفق المعلومات المتعلقة باستئصال الأعضاء، لا سيما الكِلى.
    In order to increase mutual trust, to provide mechanisms for the assessment of the flow of information regarding military operations, and to enable the parties to adopt effective measures for the prevention of such military operations, it is necessary to establish direct contacts between the authorities of the Republic of Nagorny Karabakh and the Republic of Azerbaijan. UN ولزيادة الثقة المتبادلة وتوفير آلية لتقييم تدفق المعلومات المتعلقة بالعمليات العسكرية وتمكين اﻷطراف من اتخاذ تدابير فعالة لمنع مثل هذه العمليات العسكرية، من الضروري إقامة اتصالات مباشرة بين سلطات جمهورية ناغورنو - كاراباخ وجمهورية أذربيجان.
    In order to increase access to capital, LDCs should promote domestic stock exchanges and bond markets, and support capital market information flows. UN ومن أجل زيادة إمكانية الحصول على رأس المال، ينبغي لأقل البلدان نموا تعزيز الأسواق المحلية للأوراق المالية والسندات، ودعم تدفق المعلومات المتعلقة بأسواق رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus