"تدفق المعلومات فيما بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • flow of information among
        
    • flow of information between
        
    • information flow among
        
    • information flow between
        
    This change recognizes the role of information systems in facilitating the flow of information among the parties to the process. UN ويعترف هذا التغيير بدور نظم المعلومات في تيسير تدفق المعلومات فيما بين اﻷطراف في هذه العملية.
    It calls for networking and linkages among institutions at all levels, stressing the need for transparency and a consistent flow of information among all concerned. UN وهو يدعو إلى إقامة شبكات وروابط فيما بين المؤسسات على جميع الصعد مشددا على الحاجة إلى الشفافية وعلى استمرار تدفق المعلومات فيما بين جميع الجهات المعنية.
    The wish was expressed that efforts should be made to improve the flow of information among participants, as well as between them and the High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies, field offices and others. UN وأعرب عن رغبة بأن تبذل جهود من أجل تحسين تدفق المعلومات فيما بين المشتركين وكذلك بينهم وبين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمكاتب الميدانية، وغيرها من الجهات.
    Enterprise resource planning systems enable organizations to integrate their operations and facilitate the flow of information between all business functions, thereby offering the potential for enhanced accountability, improved managerial control and decision-making. UN وتتوخى نظم تخطيط موارد المؤسسة تمكين المؤسسات من دمج عملياتها وتسهيل تدفق المعلومات فيما بين جميع مهام العمل، فتتيح بذلك إمكانية تعزيز المساءلة وتحسين الرقابة الإدارية وعملية اتخاذ القرارات.
    If the flow of information between the members of the Council and other Member States is indeed a shared objective, open debates should be held more frequently. UN وإذا كان تدفق المعلومات فيما بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى هدفا مشتركا بحق، وجب أن تجري المناقشات المفتوحة على نحو أكثر تواترا.
    It also represents an important means to increase information flow among States, and to promote long-term development of African peacekeeping capacity. UN ويعتبر هذا أيضا وسيلة هامة لزيادة تدفق المعلومات فيما بين الدول، ولتعزيز التنمية الطويلة اﻷجل لقدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    In other markets, lesser degrees of vertical unbundling, such as restrictions on joint operational decision-making or on information flow between the businesses, are used to restrict the ability to discriminate. UN وفي أسواق أخرى، يتم اللجوء إلى التفكيك العمودي بدرجات أقل، مثل فرض قيود على اتخاذ القرارات التنفيذية المشتركة أو على تدفق المعلومات فيما بين مؤسسات الأعمال، من أجل تقييد القدرة على ممارسة التمييز.
    flow of information among countries and the community, considering issues such a balance between the public right to know and the need to protect confidential business information UN تدفق المعلومات فيما بين البلدان وفي أوساط المجتمع المحلي، مع مراعاة أمور منها الموازنة بين حق الجمهور في الاطلاع والمعرفة وبين ضرورة حماية سرية المعلومات
    76. Better coordination could improve the flow of information among the various United Nations agencies, and between them and the outside world. UN 76 - وواصل حديثه قائلاً إنه من الممكن أن يؤدي التنسيق الأفضل إلى تحسين تدفق المعلومات فيما بين الوكالات المختلفة التابعة للأمم المتحدة وبين تلك الوكالات والعالم الخارجي.
    These efforts have helped to improve the flow of information among external actors, and have also enhanced understanding of the need for a uniformity of approach in fostering peace in Somalia, in an environment previously characterized by a multiplicity of approaches and initiatives. UN وساعدت هذه الجهود في تحسين تدفق المعلومات فيما بين العناصر الفاعلة الخارجية وعززت أيضا إدراك الحاجة إلى توخي نهج موحد في توطيد السلام في الصومال، وذلك في بيئة كانت فيما مضى تتميز بتعدد النهج والمبادرات.
    Cooperation among EIT countries through CG 11 was effective in facilitating the flow of information among key delegates. UN 30- وكان التعاون فيما بين بلدان الاقتصادات الانتقالية من خلال " مجموعة ال11 الوسطى " فعالاً في تيسير تدفق المعلومات فيما بين المندوبين الأساسيين.
    Recognizing also the increasing contribution made by networked information technologies to many of the essential functions of daily life, commerce and the provision of goods and services, research, innovation and entrepreneurship, and to the free flow of information among individuals and organizations, Governments, business and civil society, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام المتزايد لتكنولوجيات المعلومات المترابطة شبكيا في كثير من الوظائف الأساسية للحياة اليومية، وفي التجارة وتوفير السلع والخدمات، وفي البحوث والابتكار ومباشرة الأعمال الحرة، وفي حرية تدفق المعلومات فيما بين الأفراد والمنظمات والحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني،
    30. The purpose of the information services is to strengthen the role of the secretariat in facilitating the flow of information among the key participants in the UNCCD process, in particular national focal points of the Parties to the Convention as well as other intergovernmental and non-governmental institutions, in their efforts to implement the provisions of the Convention. UN 30- إن الغرض من خدمات المعلومات هو تعزيز دور الأمانة في تسهيل تدفق المعلومات فيما بين المشاركين الرئيسيين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما مراكز التنسيق الوطنية للأطراف في الاتفاقية، فضلاً عن مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، فيما يبذلونه من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    36. ECOWAS, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, is currently examining ways to improve its border control mechanisms by strengthening the flow of information among national law enforcement authorities, as well as regional networking and cooperation in law enforcement issues. UN 36 - تعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على استعراض سُبل تحسين آلياتها في رقابة الحدود لتعزيز تدفق المعلومات فيما بين السلطات الوطنية لإنفاذ القانون، وكذلك إقامة شبكات تعاون إقليمي في قضايا إنفاذ القانون.
    (d) Include, under the sub-item " Cooperation with other United Nations bodies " , an interactive dialogue with the participation of the Special Rapporteur and the Chairperson of the Permanent Forum or his representative, to support the flow of information among the three mechanisms and the strengthening of collaboration; UN (د) تضمين البند الفرعي " التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى " ، حواراً تفاعلياً يشارك فيه المقرر الخاص ورئيس المحفل الدائم أو ممثله، لدعم تدفق المعلومات فيما بين الآليات الثلاث ولتوطيد أواصر التعاون؛
    (d) To include under the item " Cooperation with the United Nations system " an interactive dialogue with the participation of the Special Rapporteur and the Chairperson of the Permanent Forum or his/her representative to ensure, inter alia, the flow of information among the three mechanisms and the strengthening of collaboration; UN (د) تضمين البند المعنون " التعاون مع منظومة الأمم المتحدة " حوارا تفاعليا يشارك فيه المقرر الخاص ورئيس المحفل الدائم أو ممثله لضمان، في جملة أمور، دعم تدفق المعلومات فيما بين الآليات الثلاث وتوطيد أواصر التعاون بينها؛
    We will continue to support efforts to further develop mechanisms for an increased and improved flow of information between Council members and non-members. UN وسنستمر في تأييد الجهود المبذولة لمواصلة استحداث آليات لزيادة وتحسين تدفق المعلومات فيما بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس.
    The non-governmental organizations that participated in the PARinAC Conference, elected regional focal points responsible for coordination between non-governmental organizations in their respective regions and for ensuring the flow of information between non-governmental organizations. UN ٨٥ - واشتركت المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الشراكة في العمل، وانتخبت شخصيات محورية إقليمية مسؤولة عن التنسيق بين المنظمات غيـر الحكوميـة في مناطقها اﻹقليمية وعن كفالة تدفق المعلومات فيما بين المنظمـات غيـر الحكومية.
    The NCB, through its individual members, promotes information flow among various programmes addressing desertification but not falling directly under Napcod. UN وتشجع هيئة التنسيق الوطنية، عن طريق فرادى أعضائها، تدفق المعلومات فيما بين مختلف البرامج التي تتصدى للتصحر والتي لا تندرج مباشرة في إطار برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر.
    Increased information flow between national stakeholders in the governmental, private and public sectors; UN (ﻫ) زيادة تدفق المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الوطنيين في القطاعات الحكومية والخاصة والعامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus