"تدفق النقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • cash flow
        
    • cash-flow
        
    In addition to providing a cushion for planning errors, the liquidity provision covers the cash flow imbalance that normally occurs in the first part of the year when disbursements exceed receipts. UN وبالاضافة الى ما له من أثر في تحقيق نتائج أية أخطاء في التخطيط يغطي احتياطي السيولة حالات الاختلال في تدفق النقد التي تحدث عادة في الجزء اﻷول من العام.
    Besides these countries, others are only prevented from slipping into arrears to multilateral institutions by continued cash flow from these institutions and donor Governments. UN وإلى جانب هذه البلدان ثمة بلدان أخرى لا يحميها من الوقوع في المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف إلا استمرار تدفق النقد إليها من هذه المؤسسات ومن الحكومات المانحة.
    It was crucial that a new scale of assessments should be adopted during the current session; otherwise, the Organization would not be able to issue any assessments for 2007 and the cash flow situation would rapidly become unmanageable. UN ويتسم اعتماد جدول الأنصبة المقررة الجديد خلال الدورة الحالية بأهمية حاسمة؛ وبخلاف ذلك لن يكون بمقدور المنظمة أن تصدر أية أنصبة مقررة لعام 2007 ولن يكون بالمستطاع إدارة حالة تدفق النقد.
    The crunch in the cash-flow situation has not changed for the better, principally because a number of countries, including some of the largest, are neither paying their contributions nor making good on their arrears. UN والضغط الشديد الذي تعاني منه حالة تدفق النقد لم يخفﱠ. والسبب الرئيسي في ذلك هو أن عـددا مـن البلـدان، بمــا فيهـا بعض البلـدان الكبرى، لا تدفع اشتراكاتها ولا تسدد متأخراتها.
    In fact there would be a substantial risk that the current cash-flow crisis would be transformed into a fully fledged financial crisis. UN والحق أن الخطر كبير في تحول اﻷزمة الفعلية في تدفق النقد الى أزمة مالية كاملة.
    The sanctions had also resulted in a cash flow crisis because they could not export diamonds, they could not get fresh cash injections to reinvest in ongoing mining. UN ونجم عن الجزاءات أيضا أزمة في تدفق النقد وذلك لعدم تمكنهم من تصدير الماس أو الحصول على حقنات نقدية جديدة لإعادة الاستثمار في عمليات التعدين الجارية.
    31. The cash flow situation of the special account for UNAVEM II is precarious. UN ٣١ - تتسم حالة تدفق النقد للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بالحرج.
    As a result, in order to provide UNAVEM II with the necessary cash flow requirements, loans totalling $21 million have been borrowed for more than eight months from other accounts. UN ونتيجة لذلك ومن أجل توفير لاحتياجات من تدفق النقد اللازم للبعثة تم الحصول على قروض مجموعها ٢١ مليون دولار ﻷكثر من ثمانية شهور من حسابات أخرى.
    He had some cash flow thing. Open Subtitles ويعاني من مشكلة ما في تدفق النقد
    120. The integration of TMS tools into MSRP enables consolidation of global cash flow management together with foreign exchange and risk management to optimize liquidity and investment management. UN 120- ويمكِّن إدماج أداة نظام إدارة الخزانة في مشروع تجديد نظم الإدارة من توحيد إدارة تدفق النقد على الصعيد العالمي، وكذلك إدارة العملات الأجنبية والمخاطر لتحقيق الإدارة المثلى للسيولة والاستثمار.
    The most visible of these are community-based micro-credit systems that have made a substantial contribution to poverty reduction, primarily by providing a secure means of savings, an alternative to usury loans and facilitating cash flow. UN وأبرزها نظم الائتمانات الصغيرة القائمة على أساس المجتمع المحلي، التي قدمت مساهمة كبيرة في الحد من الفقر، وذلك بصورة رئيسية، من خلال توفير وسيلة مضمونة لتحقيق الإدخار، وإيجاد بديل للقروض الربوية، وتيسير تدفق النقد.
    49. According to the UNHCR Manual, chapter 2, section 8.6, the Treasury is responsible for cash management, ensuring a smooth cash flow whilst safeguarding and maximizing the Office's cash resources, and the recording of income in the UNHCR accounts. UN 49- وفقاً للبند 8-6 من الفصل 2 من دليل المفوضية، تتولى الخزانة مسؤولية إدارة النقد وتكفل سلاسة تدفق النقد وتعمل في الوقت نفسه على ضمان الموارد النقدية للمفوضية وزيادتها إلى أقصى حد، وتسجيل الإيرادات في حسابات المفوضية.
    Her delegation was concerned that the Committee had not yet fully assessed the requirements of other peace-keeping operations that would also be facing cash flow problems by the end of March. UN وقالت إن وفدها مهتم لعدم قيام اللجنة بعد بتقرير أنصبة احتياجات بعثات حفظ السلم اﻷخرى التي ستواجه هي أيضا بنهاية آذار/مارس مشكلات من حيث تدفق النقد.
    In addition to providing a cushion for planning contingencies, the liquidity provision covers the cash flow imbalance that normally occurs in the first part of the year when disbursements typically exceed receipts, especially for regular resources. UN وبالإضافة إلى ما لاحتياطي السيولة من أثر في معادلة طوارئ التخطيط، فإنه يغطي حالات عدم التوازن في تدفق النقد التي تحدث عادة في الجزء الأول من العام عندما تزيد النفقات على الإيرادات، ولا سيما فيما يتصل بالموارد العادية.
    UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative cash flow from the network. Open Subtitles محطة يو بي اس كانت تعاني من نقص في تدفق النقد لها... بعد الأخذ في الحسبان الـ110 مليون دولار من السيولة النقدية السلبية من الشبكة
    The reality is that only the accounting consequences would be significant; the cash-flow consequences would be small or negligible. UN وواقع اﻷمر أن النتائج المحاسبية هي وحدها الكبيرة، أما النتائج من حيث تدفق النقد فهي ضئيلة أو يمكن إهمالها.
    In fact the cash-flow problems of the United Nations followed a regular pattern and had consistently been more acute in August and September. UN والحقيقة أن مشاكل تدفق النقد في اﻷمم المتحدة تتخذ نمطا منتظما، وهو يشتد دائما في آب/اغسطس و أيلول/سبتمبر.
    In that context, he recalled that, had it not been for the full, prompt and unconditional payment by those countries of their assessed contributions, the cash-flow difficulties of the Organization would have been considerably greater. UN وأشار، في هذا السياق، إلى أنه لو لم تقم تلك الدول بتسديد اشتراكاتها على نحو كامل وفوري وغير مشروط لكانت مصاعب تدفق النقد في المنظمة أكبر بكثير مما هي عليه.
    However, while some areas are rich in cash, others experienced cash-flow pressures during the biennium, notably the General Fund. UN لكن وفي حين أن بعض القطاعات غنية من حيث السيولة النقدية، فإن قطاعات أخرى عانت من ضغوط في مجال تدفق النقد خلال فترة السنتين، لا سيما الصندوق العام.
    The ASEAN countries had always opposed the practice of cross-borrowing from closed peacekeeping missions, and they commended the Secretariat on its management of the cash-flow situation. UN ولقد اعترضت بلدان رابطة جنوب شرقي آسيا دائما على ممارسة الاقتراض المشترك من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية وأثنى على إدارة الأمانة العامة لحالة تدفق النقد.
    Once a more vibrant export sector emerges, such drawbacks could be financed through specially allocated credit facilities in order to alleviate any cash-flow burdens on the exporter. UN وعندما ينشأ قطاع تصديري أكثر نشاطاً يمكن استرداد الرسوم بتمويل من اعتمادات مخصصة لذلك بغية التخفيف من أي عبء من أعباء تدفق النقد التي يتعرض لها المصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus