"تدني مشاركة المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • low participation of women in
        
    • that women's participation in
        
    It expresses its concern at the low participation of women in the judiciary and in the superior courts and the total absence of women judges in the Supreme Court. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني مشاركة المرأة في الجهاز القضائي داخل محاكم الاستئناف والغياب التام للقاضيات في المحكمة العليا.
    Conversely however, the slow societal transformation and the patriarchal socialization in some of the rural areas accounts for the low participation of women in land issues. UN غير أن بطء التحول الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية الأبوية في بعض المناطق الريفية يتسببان، على العكس من ذلك، في تدني مشاركة المرأة في المسائل المتعلقة بالأراضي.
    The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    She hoped that the Government would carefully analyse the reasons for the low participation of women in politics and in decision-making in general. UN وأعربت عن أملها في أن تدقق الحكومة في تحليل الأسباب الكامنة وراء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار بوجه عام.
    13. While welcoming the recent progress in decision-making positions in public life, the Committee expresses concern about the fact that women's participation in parliament, in municipalities and in the foreign service remains slight. UN 13 - وفيما ترحـب اللجنـة بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في مناصب صنع القرار في الحياة العامة، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن استمرار تدني مشاركة المرأة في البرلمان والبلديات وفي وزارة الخارجية.
    The effect of the Quota Act and the significant participation of women in the executive branch are contrasted by the low participation of women in the legislative and judicial branches, as described below: UN علما بأن أثر قانون الحصص والمشاركة المهمة للمرأة في الفرع التنفيذي يقابله تدني مشاركة المرأة في الفرعين التشريعي والقضائي حسبما هو موضح أدناه.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    During past sessions, the Committee had consistently and systematically addressed the low participation of women in political and public life, the lack of women's representation and access to high-level positions in government and governmental bodies at all levels, the diplomatic service, the legislature and the judiciary. UN وأثناء الدورات السابقة، تناولت اللجنة على نحو متواصل ومنتظم تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، والافتقار إلى تمثيل المرأة ووصولها إلى المناصب الرفيعة المستوى في الحكومة والهيئات الحكومية على جميع المستويات وفي الخدمة الدبلوماسية وفي الهيئتين التشريعية والقضائية.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN (11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    622. The low participation of women in the formulation, planning and execution of environmental policy was mentioned by almost all countries as a major constraint on the achievement of the goals of the Platform for Action. UN 622 - وذكرت جميع البلدان تقريبا تدني مشاركة المرأة في صياغة السياسات البيئية وتخطيطها وتنفيذها بوصفها عراقيل رئيسية في طريق تحقيق أهداف منهاج العمل.
    The HR Committee similarly noted the low participation of women in public office. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي أيضاً تدني مشاركة المرأة في الخدمة العامة(70).
    Remedy the low participation of women in public and political life and combat domestic violence (Morocco); 81.53. UN 81-52- معالجة تدني مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية ومكافحة العنف المنزلي (المغرب)؛
    The Committee also expresses its concern at the low participation of women in employment and notes the lack of clarity regarding the State party's intention to ratify International Labour Organization (ILO) Convention No. 189 concerning Decent Work for Domestic Workers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تدني مشاركة المرأة في العمالة وتلاحظ أنه ثمة لم يتضح بعد إن كان للدولة الطرف نية في المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لعمال المنازل.
    Like Horizon 2030, this Analysis points to the low participation of women in political and public life, among other things, and advocates for the introduction of Special Temporary Measures to increase the number of women candidates political parties include on their slate of candidates at all levels of the political process, particularly at the national level. UN وتشير هذه الدراسة التحليلية، شأنها في ذلك شأن أفق 2030 إلى تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، في جملة أمور أخرى، وتدعو إلى الأخذ بتدابير مؤقتة خاصة لزيادة عدد المرشحات التي تدرج الأحزاب السياسية أسمائهن في قوائم الترشيح على جميع مستويات العملية السياسية ولا سيما على المستوى الوطني.
    50. CEDAW was concerned about the low participation of women in Government, parliament, the diplomatic service, the judiciary and municipal functions. UN 50- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من تدني مشاركة المرأة في الحكومة والبرلمان والسلك الدبلوماسي والجهاز القضائي والوظائف البلدية(103).
    Take measures to rectify the situation of low participation of women in decision-making bodies and public life, the wage gap between women and men, and the high illiteracy rate among women (Norway); 85.18. UN 85-17- وأن تتخذ تدابير رامية إلى تصحيح الوضع المتمثل في تدني مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار وفي الحياة العامة، والفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، وارتفاع معدل الأمية في ما بين النساء (النرويج)؛
    Address the problem of low participation of women in the political life and in the decision-making bodies, in particular through the consideration of affirmative measures (Slovenia); UN 85-18- وأن تعالج مشكلة تدني مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي هيئات صنع القرار، ولا سيما بالنظر في اتخاذ تدابير إيجابية (سلوفينيا)؛
    CEDAW was concerned about threats and targeted killings of women occupying prominent positions in the Administration and women human rights defenders, and about the low participation of women in the judiciary. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء التهديدات وعمليات القتل التي تستهدف النساء اللاتي يتقلدن مناصب بارزة في الإدارة الحكومية، والمدافعات عن حقوق الإنسان، وكذلك إزاء تدني مشاركة المرأة في الجهاز القضائي(107).
    Please also provide information on the findings of the analysis of reasons for the low participation of women in public and political life at local level which according to information received was conducted by the Ministry of Labour and Social Policy in 2011, and also on actions taken to address the reasons identified. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن استنتاجات الدارسة الرامية إلى تحليل أسباب تدني مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على المستوى المحلي، وهي الدراسة التي قامت بها، وفقاً للمعلومات الواردة في التقرير، وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في عام 2011، وكذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة للتصدي للأسباب التي بينتها هذه الدراسة.
    In particular, the Committee finds that its concerns about the low participation of women in public and political life (ibid., para. 355), and lack of programmes to combat stereotypes through the formal education system and to encourage men to undertake their fair share of domestic responsibilities (ibid., para. 356) have been inadequately addressed. UN وترى اللجنة بوجه خاص أنه لم يتم التصدي على النحو الكافي لدواعي قلقها من تدني مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية (المرجع نفسه، الفقرة 355)، وعدم وجود برامج لمكافحة القوالب النمطية من خلال نظام التعليم الرسمي وتشجيع الرجل على تولي قسط منصف من المسؤوليات المنزلية (المرجع نفسه، الفقرة 356).
    307. While welcoming the recent progress in decision-making positions in public life, the Committee expresses concern about the fact that women's participation in parliament, in municipalities and in the foreign service remains slight. UN 307- وفيما ترحـب اللجنـة بالتقدم الذي أُحرز مؤخرا في مناصب صنع القرار في الحياة العامة، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن استمرار تدني مشاركة المرأة في البرلمان والبلديات وفي وزارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus