"تدني نوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • low quality
        
    • poor quality
        
    • decline in the quality
        
    • lower-quality
        
    • declining quality
        
    • pollination deficit
        
    • insufficient quality
        
    • decrease in the quality
        
    The Committee also expresses concern at the low quality of care and conditions in some of these institutions. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني نوعية الرعاية والظروف السيئة في البعض من تلك المؤسسات.
    Requests of low quality constitute another obstacle that can be difficult to overcome, often with the result that requests go unanswered or are rejected. UN ويشكل تدني نوعية الطلبات عقبة أخرى قد يكون من الصعب تخطيها وهي تؤدي غالبا إلى عدم الرد على هذه الطلبات أو إلى رفضها.
    It shares the concern expressed by the Government at the low quality of education. UN وتشارك اللجنة الحكومة في اﻹعراب عن القلق من تدني نوعية التعليم.
    Such specificity is mainly attributed to the poor quality of the institutions in the countries concerned. UN وتُعزى هذه الخاصية أساسا إلى تدني نوعية المؤسسات في البلدان المعنية.
    Her delegation was concerned about the poor quality of some documents submitted recently by the Secretariat. UN وإن وفدها يساوره القلق بشأن تدني نوعية بعض الوثائق التي قدمتها اﻷمانة مؤخرا.
    Secondly, the decline in the quality of the forces made available to the Organization. UN وثانيهما، تدني نوعية القوات التي توفر للمنظمة.
    The low quality of services in the public system can be attributed to weak administration, poor accountability and lack of oversight of facilities. UN ويمكن أن يعزى تدني نوعية الخدمات في النظام العام إلى ضعف الإدارة وقلة المساءلة وانعدام الرقابة على المرافق.
    However, this remains seriously compromised by the low quality of education provided. UN بيد أن هذا التقدم يظل معرضاً للخطر بسبب تدني نوعية التعليم المتاح.
    II. Widespread concern with the low quality of education UN ثانياً- القلق الواسع النطاق إزاء تدني نوعية التعليم
    However, UNCT-Gabon expressed concern about the low quality of service delivered by institutions providing assistance to victims of human rights violations. UN غير أن الفريق القطري في غابون أعرب عن قلقه إزاء تدني نوعية الخدمة في إدارات العناية بالضحايا الذين انتُهكت حقوقهم.
    Other relevant factors include poor preparation of the agreements emanating from the low quality of bureaucracy, poor management and lack of market information. UN ومن العوامل الأخرى ذات الصلة سوء إعداد الاتفاقات الناجم عن تدني نوعية أداء الجهاز البيروقراطي وضعف الإدارة ونقص المعلومات عن الأسواق.
    It shares the concern expressed by the Government at the low quality of education. UN وتشارك اللجنة الحكومة في اﻹعراب عن القلق من تدني نوعية التعليم.
    The information concerning the alleged poor quality of medical care in centres for asylum seekers is unfounded. UN إن المعلومات التي تدعي تدني نوعية العلاج الطبي المقدّم في مراكز ملتمسي اللجوء هي معلومات عارية من الصحة.
    The information concerning the alleged poor quality of medical care in centres for asylum seekers is unfounded. UN إن المعلومات التي تدعي تدني نوعية العلاج الطبي المقدّم في مراكز ملتمسي اللجوء هي معلومات عارية من الصحة.
    Automatic promotion to the next grade, irrespective of students' learning achievements, can perpetuate, even aggravate, the poor quality of education. UN ومن شأن الترقي التلقائي إلى الصف التالي دون مراعاة إنجازات الطلاب في مجال التعلم أن يؤدي إلى استمرار حالة تدني نوعية التعليم بل أن يزيدها تفاقماً.
    37. Experts also cited the poor quality of some contracts as drawn up by government officials as a hampering factor. UN 37- وذكر الخبراء أيضاً أن تدني نوعية بعض العقود التي يعدها المسؤولون الحكوميون يمثل عاملاً معطلاً.
    184. The training manager expressed concern about the inferior quality of the markings, the result of the poor quality of the engraving machine. UN 184 - وأعرب مدير التدريب عن قلقه إزاء تدني نوعية العلامات بسبب سوء نوعية جهاز النقش.
    However, we are concerned about the decline in the quality and standards of education in our schools. UN غير أن القلق يساورنا إزاء تدني نوعية التعليم ومستوياته في مدارسنا.
    It expressed concern about policies and practices resulting in lower-quality education for Roma children owing to segregation. UN وأعربت عن قلقها إزاء السياسات والممارسات الناجمة عن تدني نوعية تعليم أطفال الروما بسبب التفرقة.
    Gold production was particularly affected due to the declining quality and quantity of ore milled. UN وتضرر إنتاج الذهب بصورة واضحة بسبب تدني نوعية الركاز الذي يتم فرزه وتناقص كميته.
    The chapter will assess how pollination deficit can be defined and what areas and agricultural systems are prone to pollination deficits and declines. UN وسيقيّم الفصل كيف يمكن تحديد تدني نوعية التلقيح وما هي المناطق والنظم الزراعية المعرضة لانخفاض فعالية التلقيح ونقصان أعداد العوامل الملقحة.
    The major problem experienced by Parties in this capacity-building area is the risk of the withdrawal of eligibility due to insufficient quality of GHG inventories. UN وتتمثل المشكلة الأساسية التي تواجه الأطراف في مجال بناء القدرات في خطر سحب الأهلية بسبب تدني نوعية قوائم جرد غازات الدفيئة.
    In Zaire, for example, a decrease from 3.6 per cent in 1980 to 1.7 per cent in 1985 and to 1.4 per cent in 1988 brought with it a decrease in the quality of education and lower enrolment. UN ففي زائير مثلا، أدى انخفاض الانفاق العام على التعليم من ٣,٦ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ١,٧ في المائة في عام ١٩٨٥ والى ١,٤ في المائة في عام ١٩٨٨ الى تدني نوعية التعليم وانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus