"تدهور التربة والتصحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • land degradation and desertification
        
    • soil degradation and desertification
        
    These groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Indeed, the goals of its national agricultural development strategic plan included addressing the problems of land degradation and desertification. UN ومن أهداف خطتها الوطنية الاستراتيجية للتنمية المستدامة، في الواقع، معالجة مشاكل تدهور التربة والتصحر.
    Reforestation and afforestation play a fundamental role in the rehabilitation of degraded ecosystems in drylands affected by land degradation and desertification. UN ويتولى التشجير وإعادة التشجير دورا رئيسيا في إصلاح النظم الإيكولوجية المتدهورة في الأراضي الجافة المتضررة جراء تدهور التربة والتصحر.
    And although not fully integrated into the NAP process, such projects are combating land degradation and desertification. UN وهذه المشاريع تكافح تدهور التربة والتصحر على الرغم من أنها غير مدمجة كلياً في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    That factor would undoubtedly be taken into consideration in the context of the Millennium Project, because it was impossible to improve economic and social conditions without giving the necessary attention to the problems of soil degradation and desertification. UN وسوف يراعى هذا العمل دون شكل في إطار مشروع الألفية، حيث أنه يتعذر تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية دون إيلاء ما يلزم من اهتمام لمشاكل تدهور التربة والتصحر.
    The Parties also recognize that prevention of land degradation and desertification is better than cure and that prevention requires also action in other sectors and areas. UN كما اعترفت الأطراف بأن منع تدهور التربة والتصحر أفضل من المعالجة وأن الوقاية تتطلب أيضاً العمل في قطاعات ومجالات أخرى.
    The ever-present spectre of poverty that loomed over them was now aggravated by land degradation and desertification. UN وشبح الفقر لا يتوقف عن بسط نطاقه، ويضاف إلى هذا أيضا تدهور التربة والتصحر.
    The reports indicate that a high percentage of national land area is affected by land degradation and desertification, even in countries outside the Sudano-Sahelian and Kalahari-Namib arid and semi-arid zones. UN وتبين التقارير أن نسبة مئوية مرتفعة من مساحة اليابسة الوطنية تعاني من تدهور التربة والتصحر حتى في البلدان الواقعة خارج مناطق الساحل السوداني وكلهاري وناميب القاحلة وشبه القاحلة.
    This is demonstrable especially in areas where multiple benefits can be obtained from controlling land degradation and desertification and rehabilitating degraded lands. UN ويمكن إثبات ذلك خصوصاً في المجالات التي يمكن فيها الحصول على منافع كثيرة من مكافحة تدهور التربة والتصحر واصلاح الأراضي التي تدهورت تربتها.
    The small grants programme, with a catalytic amount of resources, can provide non-governmental and community-based organizations with strong motivations to initiate small-scale projects on land degradation and desertification at the communal level. UN ويمكن للبرنامج ذي المنح الصغيرة، بقدر حفّاز من الموارد، أن يوفر للمنظمات غير الحكومية وذات القاعدة المجتمعية دوافع قوية للشروع في مشاريع صغيرة الحجم بشأن تدهور التربة والتصحر على مستوى عامة الشعب.
    NGOs are more often asked by relevant governmental bodies to perform specific tasks, such as researching public opinion and public awareness of land degradation and desertification. UN والهيئات الحكومية ذات الصلة تطلب على نحو أكثر تواتراً من المنظمات غير الحكومية أن تؤدي مهاماً محددة، مثل إجراء بحوث بشأن الرأي العام والوعي العام في مجال تدهور التربة والتصحر.
    It opens new prospects for wider public involvement in the planning and implementation of countries' environmental policies, including policies to combat land degradation and desertification. UN فإن ذلك يفتح آفاقاً جديدة أمام مشاركة عامة أوسع في تخطيط السياسات البيئية للدولة وتنفيذها، بما في ذلك السياسات الرامية إلى مكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Those cooperation areas range from training of experts, awareness raising, supply of equipment for databases and information systems, to the implementation of concrete projects aiming at combating land degradation and desertification. UN وتتراوح مجالات التعاون هذه من تدريب الخبراء، والتوعية، والتزويد بمعدات لقواعد البيانات ونظم المعلومات، إلى تنفيذ المشاريع المحدَّدة التي تهدف إلى مكافحة تدهور التربة والتصحر.
    35. Given the unique environmental situation in Mongolia, UNEP has focused on addressing land degradation and desertification. UN 35 - وفي ضوء ما يسود منغوليا من حالة بيئية فريدة، ركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تدهور التربة والتصحر.
    116. Under the Special Initiative's Working Group on Food Security, FAO is responsible for issues related to water, food production, soil quality improvement, food security with special emphasis on women, land degradation and desertification control. UN 116 في إطار الفريق العامل المعني بالأمن الغذائي، التابع للمبادرة الخاصة تتولى منظمة الأغذية والزراعة مسؤولية المسائل المتصلة بالمياه وإنتاج الأغذية، وتحسين نوعية التربة، وكفالة الأمن الغذائي مع التركيز بوجه خاص على المرأة، ومكافحة تدهور التربة والتصحر.
    106. The serious economic difficulties experienced by most country Parties of the region are limiting the resources which could be allocated to the protection of the environment, including combating land degradation and desertification. UN 106- إن الصعوبات الاقتصادية الخطيرة التي تشهدها معظم البلدان الأطراف في هذه المنطقة تحد من الموارد التي يمكن تخصيصها لحماية البيئة، بما في ذلك مكافحة تدهور التربة والتصحر.
    Chapter 4. land degradation and desertification (19 pages) UN الفصل ٤ - تدهور التربة والتصحر )٩١ صفحة(
    Zambia welcomed the Windhoek High-Level Ministerial Declaration related to achieving a sustainable green revolution in Africa; only the Convention to Combat Desertification could facilitate achievement of that goal by helping countries to deal with land degradation and desertification. UN وزامبيا ترحب بإعلان ويندهوك الوزاري الرفيع المستوى المتعلق بتحقيق حل أخضر مستدام في أفريقيا، واتفاقية مكافحة التصحر هي التي يمكن أن تيسر تحقيق هذا الهدف بمساعدة البلدان على معالجة تدهور التربة والتصحر.
    In particular, it highlighted the fact that efforts to reduce poverty, improve access to adequate water supply and achieve food security are being severely undermined by land degradation and desertification, which are steadily expanding, and by the droughts which have become more frequent, severe and wider in occurrence in the region. UN وسلط الاجتماع الضوء بصفة خاصة على كون الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، وتحسين سبل الحصول على ما يكفي من إمدادات المياه، وإلى تحقيق الأمن الغذائي، تتضرر بشدة من تدهور التربة والتصحر اللذين يستفحلان باطراد، ومن موجات الجفاف التي أصبحت أكثر تكرارا وأشد وطأة وأوسع نطاقا في المنطقة.
    " 6. Invites the donor community to increase its support to the Convention with a view to achieving a global coalition for combating land degradation and desertification that will contribute to the improvement of the global environment and to the sustainable development of dry lands; UN " 6 - تدعو الجهات المانحة إلى زيادة دعمها للاتفاقية من أجل التوصل إلى تحالف عالمي لمكافحة تدهور التربة والتصحر الأمر الذي سيسهم في تحسين البيئة العالمية وفي التنمية المستدامة للأراضي الجافة؛
    We attach great significance to cooperation with the United Nations in water resources management, rehabilitation of the environmental disaster areas in the Semipalatinsk region and the Aral Sea, the preservation of biodiversity and the prevention of soil degradation and desertification. UN ونحن نولي أهمية كبرى للتعاون مع الأمم المتحدة في إدارة الموارد المائية وإصلاح مناطق الكوارث البيئية في منطقة سييبالاتينسك ومنطقة آرال والحفاظ على التنوع البيولوجي ومنع تدهور التربة والتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus