"تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the deteriorating security and humanitarian situation in
        
    • the deteriorating humanitarian and security situation in
        
    • worsening security and humanitarian situation in
        
    • deterioration in the security and humanitarian situation
        
    During consultations, Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. UN وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Council members expressed concern about the deteriorating security and humanitarian situation in Somalia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال.
    Council members expressed concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور.
    12. In September 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر 2012، استضاف الأمين العام اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    In consultations, the members exchanged views on the proposals made by the Secretariat and expressed concern about the worsening security and humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وأجرى الأعضاء مشاورات تبادلوا خلالها وجهات النظر بشأن المقترحات المقدمة من الأمانة العامة، وأعربوا عن القلق من تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He described the deterioration in the security and humanitarian situation in North Kivu, following fighting between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and forces led by Laurent Nkunda. UN وتحدث الأمين العام المساعد عن تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الشمالية في أعقاب الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات التابعة للوران نكوندا.
    Expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Mali, they called for the rapid deployment of AFISMA. UN وإذ أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، دعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    Expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Mali, they called for the rapid deployment of AFISMA. UN وأعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، فدعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    She informed the Council about the presentation by the Panel of Experts of its final report and noted that during the discussion in the Committee many members expressed concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Darfur region. UN وأبلغت المجلس عن تقديم فريق الخبراء تقريره النهائي وأشارت إلى ما أعرب عنه عدة أعضاء في اللجنة، في سياق مناقشاتها، من قلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة دارفور.
    In the consultations that followed the public meeting, the Council members expressed grave concern at the deteriorating security and humanitarian situation in the Central African Republic. UN وخلال المشاورات التي تلت الجلسة العلنية، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    They also reiterated their serious concern over the deteriorating security and humanitarian situation in the Kivus and the impact on the Congolese population. UN وأعاد أعضاء المجلس التأكيد على ما يشعرون به من قلق بالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مقاطعتي كيفو، وما يرتبه ذلك من آثار على الشعب الكونغولي.
    Cognizant of the gravity of the deteriorating security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo that constitutes a serious threat to peace, security, stability and development in the entire Great Lakes region; UN وإدراكاً منا لخطورة تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تشكل تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برمتها؛
    The increase stems largely from the deteriorating security and humanitarian situation in Iraq, which has forced well over 2 million people to seek refuge abroad. UN وتُعزى الزيادة إلى حد بعيد إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في العراق، التي أرغمت أكثر من مليوني شخص على البحث عن ملجأ في الخارج.
    2. The meeting noted the deteriorating security and humanitarian situation in Ituri Province caused by the renewed hostilities between the armed factions. UN 2 - ولاحظ الرئيسان تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مقاطعة إيتوري بسبب تجدد أعمال القتال بين الفصائل المسلحة.
    The Council members reiterated their strong concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Liberia and its effects on the subregion. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا قلقهم العميق من تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في ليبريا وما لها من آثار على المنطقة دون الإقليمية.
    197. During the general debate of the General Assembly held in 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN 197 - وقد استضاف الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، اجتماعا للدول الأعضاء انصب تركيزه على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    As indicated, during the general debate of the General Assembly held in 2012 the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN ووفقاً لما ذكر، استضاف الأمين العام أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة التي عقدت في عام 2012 اجتماعاً للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    1. During the general debate of the General Assembly held in 2012, the Secretary-General hosted a meeting of Member States focused on bringing attention to the deteriorating humanitarian and security situation in the Sahel region. UN 1 - قام الأمين العام، أثناء المناقشة العامة التي عقدتها الجمعية العامة عام 2012، باستضافة اجتماع للدول الأعضاء ركز على توجيه الانتباه إلى تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل.
    Considering the worsening security and humanitarian situation in eastern Democratic Republic of the Congo as the resumption of the hostilities by M23; UN وإذ يضع الاجتماع في اعتباره تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بينما استأنفت حركة 23 آذار/مارس الأعمال العدائية؛
    In consultations of the whole, Council members exchanged views on the proposals made by the Secretariat and expressed concern at the worsening security and humanitarian situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاؤه وجهات النظر بشأن المقترحات المقدمة من الأمانة العامة، وأعربوا عن قلقهم بشأن تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. The meeting noted with concern the deterioration in the security and humanitarian situation in Ituri, in the north-east of the Democratic Republic of the Congo, as a result of the new hostilities between the armed factions. UN 2 - ولاحظ الاجتماع بقلق تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة إيتوري، شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بسبب تجدد القتال بين الفصائل المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus