"تدهور الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • degradation of natural resources
        
    • natural resource degradation
        
    • deterioration of natural resources
        
    • depletion of natural resources
        
    Target 1. Integrate principles of sustainable development into country policies and programmes and reduce degradation of natural resources. UN الغاية 1 - إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية والحد من تدهور الموارد الطبيعية.
    degradation of natural resources due to overexploitation has resulted in the loss of livelihood in the rural areas and migration to urban areas. UN وقد أدى تدهور الموارد الطبيعية الناجم عن استغلالها بإفراط إلى فقدان سبل العيش في المناطق الريفية والى الهجرة إلى المناطق الحضرية.
    When production was specified, it was blamed for the depletion and/or degradation of natural resources and for pollution of land, water and air. UN وعندما ورد ذكر الانتاج بالتحديد، عزي اليه استنفاد و/أو تدهور الموارد الطبيعية وتلوث اﻷراضي والمياه والهواء.
    :: Progress in slowing natural resource degradation has been uneven. UN :: عدم انتظام التقدم في إبطاء تدهور الموارد الطبيعية.
    In North Africa, natural resource degradation and depletion, especially water, is an increasingly serious problem. UN وفي شمال أفريقيا، يمثل تدهور الموارد الطبيعية واستنفادها، وخاصة المياه، مشكلة متزايدة الخطورة.
    The deterioration of natural resources displaces communities, especially women, from income-generating activities while greatly adding to unremunerated work. UN ويحمل تدهور الموارد الطبيعية المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء، على ترك اﻷنشطة المدرة للدخل، بينما يزيد كثيرا من العمل دون أجر.
    It was necessary to find ways for the rising global population to flourish in cities while recognizing the Earth's limitations and decoupling the provision of services from the degradation of natural resources. UN ومن الضروري إيجاد طرق تكفل الازدهار لأعداد السكان المتزايدة على الصعيد العالمي في المدن، وفي الوقت نفسه، إدراك محدودية كوكب الأرض وفصل عملية توفير الخدمات عن تدهور الموارد الطبيعية.
    degradation of natural resources is compounded by the effects of climate change, increased population pressures, conflicts and rapid urbanization. UN وتتفاقم مشكلة تدهور الموارد الطبيعية من جرّاء آثار تغيّر المناخ، والضغوط الناجمة عن زيادة السكان، والنـزاعات، والتحضّر السريع.
    Country profiles should also be upgraded with a view to ensuring links between the degradation of natural resources and the socio-economic situation of the affected country Parties. UN وينبغي أيضاً تطوير الدراسات القطرية الموجزة بهدف ضمان وجود صِلات بين تدهور الموارد الطبيعية والحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلدان الأطراف المتأثرة.
    But although partial intensification of agriculture has already been achieved in many regions, the sustainable intensification of agriculture without further degradation of natural resources and environment still remains a challenge. Vertical and intersectoral integration UN ورغم تحقيق تكييف جزئي للزراعة في بعض المناطق، فإن تحقيق تكثيف الزراعة المستدام بدون إحداث مزيد من تدهور الموارد الطبيعية والبيئة لا يزال يمثل تحديا.
    69. The countries expressed interest in measures which would enable them to assess the extent of degradation of natural resources and look forward to improved management. UN 69- وأبدت البلدان اهتماماً بتدابير من شأنها أن تتيح تقييم حالة تدهور الموارد الطبيعية وتسمح بتوخي إدارة أفضل.
    Others have linked their desertification and monitoring systems with social indicators, to keep track of the impacts of the degradation of natural resources on the well-being of the communities that are dependent on those resources. UN بينما ربطت أطراف ثالثة بين التصحر الذي تشهده ونظم الرصد وبين المؤشرات الاجتماعية كي ترصد آثار تدهور الموارد الطبيعية على رفاه المجتمعات المعتمِدة على تلك الموارد.
    But the information supplied is of varying value and in its current form cannot be used to assess the relationship between the degradation of natural resources and the economic well-being of the countries. UN بيد أن المعلومات التي تُوفَّر تتفاوت من حيث قيمتها ولا يمكن استخدامها في شكلها الحالي لتقييم العلاقة بين تدهور الموارد الطبيعية والرفاه الاقتصادي للبلدان.
    Capacity-building for data collection and social analysis in order to identify more clearly the links between natural resource degradation and poverty. UN :: تعزيز قدرات جمع البيانات والتحليل الاجتماعي بغية تدقيق تحديد العلاقات القائمة بين تدهور الموارد الطبيعية والفقر.
    7. Estimating the costs of natural resource degradation associated with mineral exploitation for the purposes of policy design is a complex task. UN ٧ - وتقدير تكاليف تدهور الموارد الطبيعية المقترن باستغلال المعادن ﻷغراض تصميم السياسات هو مهمة معقدة.
    It had also begun important global discussions on principles for responsible agricultural investments that would, inter alia, protect the rights of local communities and avoid natural resource degradation. UN وبدأت اللجنة أيضا إجراء مناقشات هامة على الصعيد العالمي بشأن وضع مبادئ للاستثمارات الزراعية المسؤولة التي من شأنها، في جملة أمور، حماية حقوق المجتمعات المحلية وتجنب تدهور الموارد الطبيعية.
    natural resource degradation may also exacerbate gender inequalities by increasing the time required for fulfilment of female responsibilities such as food production, fuelwood collection, and soil and water conservation. UN وقد يفاقم تدهور الموارد الطبيعية أيضا أوجه عدم المساواة بين الجنسين، إذ يزيد من الوقت اللازم لأداء المسؤوليات التي تقع على عاتق الإناث مثل إنتاج الأغذية، وجمع الحطب، وحفظ التربة والماء.
    Livestock vaccination in Darfur remained below 20 per cent of the planned target, while environmental resource protection coverage was insignificant owing to limited funding, despite continued natural resource degradation. UN وظل تطعيم الماشية في دارفور دون الهدف المحدد بنسبة 20 في المائة، بينما بقي مستوى حماية الموارد البيئية متدنيا بسبب محدودية التمويل رغم استمرار تدهور الموارد الطبيعية.
    While some progress is reported in curbing pollution and resource degradation, worsening trends are found in areas ranging from emissions of toxic substances and greenhouse gases to natural resource degradation and desertification. UN وإذا كانت التقارير قد أشارت إلى تحقق بعض التقدم في الحد من التلوث وتدهور الموارد، فإن الاتجاهات تزداد سوءا في مجالات تتراوح من انبعاثات المواد السامة وغازات الدفيئة إلى تدهور الموارد الطبيعية والتصحر.
    The deterioration of natural resources displaces communities, especially women, from income-generating activities while greatly adding to unremunerated work. UN ويحمل تدهور الموارد الطبيعية المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء، على ترك اﻷنشطة المدرة للدخل، بينما يزيد كثيرا من العمل دون أجر.
    There was wide agreement that while the international community had created a variety of bodies to deal with environmental issues, deterioration of natural resources had not been successfully halted or reversed. UN 22 - كان هناك اتفاق واسع النطاق على أنه فيما تمكن المجتمع الدولي من إنشاء أجهزة متنوعة للتعامل مع القضايا البيئية، لم يتحقق النجاح في إيقاف تدهور الموارد الطبيعية أو في عكس اتجاهه.
    The degradation and depletion of natural resources, especially with regard to the larger water bodies, constitutes a serious problem in the region. UN ويمثل تدهور الموارد الطبيعية واستنـزافها، خاصة بالنسبة لأكبر المسطحات المائية، مشكلة خطيرة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus