The Government may also, through appropriate policies, encourage or facilitate the internationalization of export firms by their going abroad. | UN | وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج. |
The internationalization of business firms from developing countries is furthest along in East Asia, followed by Latin America. | UN | فقد كان تدويل الشركات التجارية للبلدان النامية أوسع نطاقاً في منطقة شرقي آسيا، تليها أمريكا اللاتينية. |
The Tunis Agenda calls for further internationalization of Internet governance arrangements. | UN | ويدعو جدول أعمال تونس إلى مواصلة تدويل ترتيبات إدارة الإنترنت. |
:: Goal 3: internationalize the core principles of C-TPAT through cooperation and coordination with the international community. | UN | :: الهدف 3: تدويل المبادئ الرئيسية لهذه الشراكة عن طريق التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي. |
Under certain conditions, the internationalization of enterprises could increase the productive and export capacity of developing countries. | UN | ففي ظل ظروف معينة، يستطيع تدويل مشاريع الأعمال أن يرفع الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية. |
Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. | UN | ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية. |
The last challenge can be stated as a question that is rarely posed: Is China’s political system an obstacle to renminbi internationalization? | News-Commentary | ويمكننا عرض التحدي الأخير في هيئة سؤال يفرض نفسه حقا: هل يشكل النظام السياسي في الصين عقبة أمام تدويل الرنمينبي؟ |
:: The internationalization of critical Internet resources management and enhanced cooperation | UN | تدويل إدارة الموارد الهامة للإنترنت وتعزيز التعاون |
Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. | UN | ووجد متكلمون أن تقدماً قد أحرز بشأن بعض المسائل مثل تدويل موارد الإنترنت الهامة. |
The main objective of the Treaty, which was to ensure international peace and security, could be achieved only through the instrument's internationalization. | UN | ولن يتحقق الهدف الرئيسي لمعاهدة عدم الانتشار، المتمثل في ضمان السلم والأمن، إلاّ عن طريق تدويل المعاهدة. |
The Council attributed the continuing deterioration of the situation in Somalia to increasing internationalization of the conflict. | UN | وعزا المجلس استمرار تدهور الحالة في الصومال إلى زيادة تدويل النزاع. |
The development of new knowledge, expertise, know-how and technologies leaps national and cultural borders, particularly through the internationalization of companies and capital. | UN | إذ إن تطوير المعارف والخبرات والمهارات والتكنولوجيات الجديدة تتجاوز الحدود الوطنية والثقافية، لا سيما من خلال تدويل الشركات ورؤوس الأموال. |
Therefore, overall, globalization is fostering a trend towards internationalization of corporate regulation. | UN | وهكذا، وعلى وجه العموم، فإن العولمة تعزز حاليا توجها نحو تدويل قوانين الشركات. |
This has been followed by the internationalization of finance at a phenomenal pace since the mid-1980s. | UN | وتلا ذلك تدويل التعاملات المالية بسرعة هائلة منذ منتصف الثمانينات. |
Globalization today is not merely a continuation of the familiar process of internationalization of trade, market integration and growing interdependence. | UN | وعولمة اليوم ليست مجرد استمرار لعملية تدويل مألوفة في مجال التجارة وتكامل الأسواق وتنامي الترابط. |
Thirdly, China is opposed to the internationalization of the question of the Nansha and Xisha Islands. | UN | ثالثا، إن الصين تعارض تدويل مسألة جزيرتي نانشا وجيشا. |
Some developing countries actively provided institutional support to help their firms to internationalize their activities. | UN | وقدمت بعض البلدان النامية الدعم المؤسسي الفعلي لتساعد شركاتها على تدويل أنشطتها. |
In 2006, the Kanak decided to internationalize their case and also make use of French environmental laws in the courts to oppose the operations of the company. | UN | وفي عام 2006، قررت شعوب الكاناك تدويل قضيتها والاستفادة كذلك من القوانين البيئية الفرنسية في المحاكم للاعتراض على ما تقوم به الشركة من عمليات. |
It would also be appropriate to consider the possibility of internationalizing prosecution for the crime of drug-trafficking by means of an international criminal court. | UN | ومن الملائم أيضا النظر في إمكانية تدويل المحاكمة على جرائم تهريب المخدرات بإحالتها إلى محكمة جنائية دوليــة. |
The question had been internationalized by the involvement of third countries, thus leading to armed confrontation. | UN | وجرى تدويل المسألة بإشراك بلدان ثالثة، مما أدى إلى مواجهة مسلحة. |
This might then lead to an internalization of this standard and these recommendations within States. | UN | وقد يؤدي ذلك عندئذ إلى تدويل هذا المعيار وهذه التوصيات داخل الدول. |
Oppose all attempts to introduce new concepts of international law aimed at internationalising certain elements contained in the so-called extra-territorial laws of certain States through multilateral agreements; | UN | 16-7 معارضة كافة محاولات تقديم مفاهيم جديدة للقانون الدولي، من خلال اتفاقات متعددة الأطراف، ترمي إلى تدويل بعض العناصر الواردة في ما يسمى بالقوانين التي تتجاوز نطاق حدود الإقليم الخاصة بدول معينة؛ |
• The internationalisation of the right to access local services. | UN | :: تدويل الحق في الحصول على الخدمات المحلية. |