The question of codification of the law of State immunity obviously remained controversial. | UN | وجلي أن مسألة تدوين قانون حصانة الدول تظل مبعث خلاف. |
In its codification of the law of State responsibility, the International Law Commission has made another classification of the different types of breaches, taking into account the time factor as an ingredient of the obligation. | UN | لدى تدوين قانون مسؤولية الدول، قامت لجنة القانون الدولي بوضع تصنيف آخر لمختلف أنواع الخروقات، يأخذ في الاعتبار عامل الزمن كعنصر من عناصر الالتزام. |
At the same time, thanks to important changes, modifications, clarifications, and simplifications, the current version constitutes an important step towards the possible codification of the law on State responsibility. | UN | وفي الوقت نفسه، وبفضل التغييرات والتعديلات والتوضيحات والتبسيطات الهامة التي أجريت، تشكل هذه الصيغة خطوة هامة نحو إمكانية تدوين قانون مسؤولية الدول. |
A better solution would be to codify the law of State responsibility as a general rule and to allow the notion of international crimes to evolve. | UN | وقد يكون من الأفضل تدوين قانون مسؤولية الدول بوصفه قاعدة عامة والسماح لمفهوم الجنايات الدولية بأن يتطور. |
− Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties: " Codification of the right to formulate reservations to treaties " ; | UN | - السيد ألان بيليه، المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات تحت عنوان: ' ' تدوين قانون التحفظات على المعاهدات``؛ |
The Group of 77 and China, fully conscious that the unique nature of the marine environment calls for the global and integrated approach of the Convention, have been involved in the codification of the law of the sea from the start. | UN | وإن مجموعة الـ 77 والصين إذ تدرك تمام الإدراك أن الطابع الفريد للبيئة البحرية يتطلب اتباع النهج الشامل والمتكامل الذي تنص عليه الاتفاقية، ما فتئت تشترك في تدوين قانون البحار منذ البداية. |
In this way, legal certainty is provided by ensuring avoidance between IMO global regulatory activities and future developments or codification of the law of the sea. | UN | وهكذا يوجد يقين قانوني يعزى إلى ضمان الفصل بين اﻷنشطة التنظيمية العالمية للمنظمة البحرية الدولية والتطورات المقبلة أو عملية تدوين قانون البحار. |
3.20-3.40 p.m. codification of the law of the sea: prospects for new developments | UN | ٢٠/١٥ - ٤٠/١٥ تدوين قانون البحار: آفاق التطورات الجديدة |
On the other hand, some of the commentaries to the draft guidelines on reservations to treaties erred in the opposite direction, in particular where they detailed the history of the codification of the law of treaties. | UN | ومن ناحية أخرى، بعض التعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات أخطأت وسارت في الاتجاه المضاد، وخصوصاً، حيث أسهبت في تفاصيل تاريخ تدوين قانون المعاهدات. |
235. A number of delegations stressed that the question of the codification of the law of State immunity remained controversial and that State practice in the key areas of disagreement remained widely divergent. | UN | 235 - وأكد عدد من الوفود على أن مسألة تدوين قانون حصانات الدول لا تزال موضع خلاف، وأن ممارسات الدول في مجالات الاختلاف الرئيسية ما تزال شديدة التباين. |
In sum, the draft articles concerned with international “State crimes” are unacceptable and risk undermining the entire project of codification of the law of State responsibility. | UN | ومجمل القول هو أن مشاريع المواد المتعلقة ﺑ " جنايات الدولة " غير مقبولة ومن شأنها أن تقوض كامل مشروع تدوين قانون مسؤولية الدول. |
6. The present Convention constitutes a further stage in the codification of the law of treaties. This is the third multilateral convention resulting from the sustained efforts to codify the law of treaties. | UN | 6- وتشكل هذه الاتفاقية مرحلة أخرى في تدوين قانون المعاهدات، وهي الاتفاقية الثالثة المتعددة الأطراف الناتجة عن الجهود المتواصلة لتدوين قانون المعاهدات. |
AALCO has left its imprint on the largest progressive codification process of the past century: the codification of the law of the sea. | UN | لقد تركت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بصماتها على أكبر عملية تدوين تدريجي في القرن الماضي: تدوين قانون البحار. |
Courses on " International law, disarmament and development " , 1979-1980 and on " The codification of the law of international responsibility " , 1945-1995. | UN | دورات دراسية عن القانون الدولي ونزع السلاح والتنمية )٩٧٩١-٠٨٩١( وعن تدوين قانون المسؤولية الدولية )٤٩٩١-٥٩٩١(. |
India believes that the codification of the law of the sea achieved in this Convention, and the constructive approach envisaged in the Agreement, will contribute to the strengthening of cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights and will promote economic and social advancement for all people of the world. | UN | وتعتقد الهند أن تدوين قانون البحار المحقق في هذه الاتفاقية، والنهج البناء المبين في الاتفاق، سيسهمان في تعزيز التعاون والعلاقات الودية فيما بين جميع اﻷمم اتفاقا مع مبادئ العدالة والحقوق المتساوية وسيعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |
India believes that the codification of the law of the sea achieved in the United Nations Convention will contribute to the strengthening of cooperation and friendly relations among all nations, in conformity with the principles of justice and equal rights, and will promote the economic and social advancement for all people of the world. | UN | وتعتقد الهند أن تدوين قانون البحار الذي تحقق في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سيسهم في تعزيز التعاون والعلاقات الودية فيما بين جميع الدول، بما يتفق مع مبادئ العدالة والمساواة في الحقوق، وسيشجع التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |
His delegation had suggested that the Commission should step back, take stock of existing law and practice in that area, and explore some of the particular problems related to the effort to codify the law of international organizations. | UN | وقد اقترح وفده أن تعود اللجنة إلى فحص ما هو قائم في هذا المجال من قوانين وممارسات، وأن تستكشف بعض المشاكل الخاصة المرتبطة بالجهد المبذول في تدوين قانون المنظمات الدولية. |
The purpose of the Extradition Act 2003 is to codify the law relating to the extradition of persons to and from the Cook Islands. | UN | 3-4 الغاية من قانون تسليم المطلوبين لعام 2003 تدوين قانون لتسليم الأشخاص إلى جزر كوك وتسلمهم منها. |
(a) Codification of the right to formulate reservations to treaties | UN | (أ) تدوين قانون التحفظات على المعاهدات |
The Commission is now focusing on the codification of groundwaters. | UN | تركز لجنة القانون الدولي على تدوين قانون المياه الجوفية. |
The Government of Spain is convinced that codifying the law of State responsibility can help to foster stability and peace in international relations through the regulation by means of a treaty of a group of provisions of unquestionable importance for the smooth functioning of the international order. | UN | وتعرب حكومة أسبانيا عن اقتناعها بأن عملية تدوين قانون مسؤولية الدول من شأنها أن تساعد في تعزيز الاستقرار والسلام في العلاقات الدولية، وذلك بأن تنظم في معاهدة مجموعة من الأحكام التي لا مراء في أهميتها بالنسبة لسير النظام الدولي على نحو سليم. |