"تذهب بعيدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • go away
        
    • go far
        
    • goes away
        
    • you walk away
        
    • get away
        
    • going away
        
    • go too far
        
    • get far
        
    • gone far
        
    • walk away from
        
    Won't make the voices go away, but it might keep you alive. Open Subtitles لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد يبقيك على قيد الحياة
    Won't make the voices go away, but it might keep you alive. Open Subtitles لن تجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد تبقيك على قيد الحياة
    For what you were willing to do make her go away forever? Open Subtitles لما كنت على استعداد للقيام به لتجعلها تذهب بعيدا إلى الأبد؟
    You will not go far From what I've found under your hood. Open Subtitles سوف لن تذهب بعيدا من ما وجدته تحت غطاء محرك سيارتك
    You don't want to be, but the thought just won't go away. Open Subtitles أنت لا تريد أن تكون، ولكن الفكر فقط لن تذهب بعيدا.
    Okay, and you believed that his problem would go away if the IRS agent did, right ? Open Subtitles حسنا، وكنت تعتقد أن مشكلته سوف تذهب بعيدا إذا فعل وكيل مصلحة الضرائب، أليس كذلك؟
    You had me arrested. You make the case go away. Open Subtitles أنت أمرت باعتقالي يمكنك جعل هذه القضية تذهب بعيدا
    That you're OK, a little stressed, that it'll go away. Open Subtitles أن كنت موافق، شدد قليلا، أنها سوف تذهب بعيدا.
    We hand over the slug, and you make that grand jury go away. Open Subtitles نحن تسليم البساط، وكنت جعل لجنة التحكيم الكبرى تذهب بعيدا.
    Must've been great when it looked like Bobby would go away for it, but he got off, became a hero. Open Subtitles مست 'كان عظيم عندما بدا مثل بوبي سوف تذهب بعيدا لذلك، لكنه خرج، أصبح بطلا.
    You'll get a warm, tingly feeling in your mouth, but it'll go away soon. Open Subtitles سوف تحصل على شعور دافئ، وشعور في فمك، ولكن سوف تذهب بعيدا قريبا.
    Mom doesn't want to go away for a year. Open Subtitles أمي لا تريد أن تذهب بعيدا لمدة عام
    they'd go away for a night, and they'd come back flush with cash. Open Subtitles انها تريد ان تذهب بعيدا ليلة، وأنها سوف يعود تدفق النقد.
    Promise me you'll say good-bye before you go away. Open Subtitles وعد مني سوف أقول لكم وداعا قبل أن تذهب بعيدا.
    I was trying to get the voices to go away. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اجعل الاصوات تذهب بعيدا
    This was an urgently needed step but does not go far enough. UN وكانت هذه خطوة تمس الحاجة إليها ولكنها لم تذهب بعيدا بما فيه الكفاية.
    In general, the articles on management and implementation do not go far enough in developing legal rules on what, in daily practice, is the most important aspect of the utilization of international watercourses. UN وبصفة عامة، فإن المواد المتعلقة بالادارة والتنفيذ لا تذهب بعيدا بالقدر الكافي في وضعها للقواعد القانونية المتعلقة بما يعد، في الممارسة اليومية، أهم جانب في الانتفاع من المجاري المائية الدولية.
    Deny the problem and hope that it goes away. Open Subtitles معايير الشركات الكبرى تنكر المشكلة وتأمل أن تذهب بعيدا
    You let the Justice Department handle it, and then you walk away. Open Subtitles كنت اود ان وزارة العدل على التعامل معها، ثم تذهب بعيدا.
    When he told you to go, to get away from him. Open Subtitles عندما طلب منك ان تذهب بعيدا, وان تغرب عن وجهه
    I don't know, but I don't think she's going away any time soon. Open Subtitles لا أعلم ولكن لا أعتقد أنها لن تذهب بعيدا
    Once an operative has a guy on the hook, she needs backup to make sure things don't go too far. Open Subtitles بمجرد أن تجعل العميلة الرجل يبتلع السنارة فإنها تكون بحاجة لمساندة للتأكد من أن الأمور لا تذهب بعيدا
    Mister, you ain't gonna get far, not knowin'the way. Open Subtitles سيد لن تستطيع أن تذهب بعيدا لست تعرف الطريق
    Nevertheless, it had not gone far enough in reducing the dependency on a single contributor. UN إلا أنها لم تذهب بعيدا بدرجة كافية لخفض الاعتماد على مساهم واحد.
    You don't just jump out of the pouch and walk away from something so good, something that makes you happy. Open Subtitles أنت فقط لا تقفز من الكيس و تذهب بعيدا عن شيئ جيد, شيئ يجعلك سعيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus