"تذيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • broadcast
        
    • broadcasting
        
    • broadcasts
        
    • reporting
        
    • so decides
        
    • which informs
        
    • telecast
        
    • you run an
        
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    It had launched a public campaign on gender in the media and had successfully challenged a Muslim radio station that had refused to broadcast the voices of women. UN كما شنت حملة وطنية عن الجنسانية في وسائط الإعلام وتحدت بنجاح محطة إذاعة إسلامية رفضت أن تذيع أصوات النساء.
    The information media often publish or broadcast works without their authors’ knowledge. UN إذ كثيرا ما تنشر وسائل الاعلام أو تذيع أعمالا دون علم صاحبها بها.
    In addition to three State-controlled national TV and two radio stations there are public radio stations broadcasting in most towns. UN وبالاضافة الى ثلاث محطات تلفزيونية قومية تملكها الدولة ومحطتي إذاعة توجد محطات إذاعية عامة تذيع في معظم المدن.
    However, due to funding shortages, it is currently broadcasting from Dili, and is received only in the capital. UN ولكن بسبب نقص الموارد تذيع هذه المحطة حالياً من ديلي وهي غير مسموعة إلا في العاصمة.
    The eight states also have the use of a television station that broadcasts their programmes via local rerouting on the main public channel. UN وتستخدم الولايات الثماني محطة تلفزة تذيع برامجها عبر إعادة التحويل المحلي للقناة العامة الرئيسية.
    All media outlets are reporting an accident. Open Subtitles كل وسائل الاعلام تذيع انها حوادث
    In addition, young persons had a radio station which broadcast in all the country's national languages. UN وفضلاً عن هذا، توجد محطة للشباب تذيع بجميع اللغات الوطنية في البلد.
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) Increased number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب
    (ii) The number of stations that broadcast information on drugs and crime UN ' 2 ' ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة.
    (ii) Number of stations that broadcast information on drugs, crime and terrorism UN ' 2` ارتفاع عدد المحطات التي تذيع معلومات عن المخدرات والجريمة والإرهاب؛
    It does so on three channels, with the main news being broadcast on channel 1. UN وهي تذيع على ثلاث قنوات وتذاع اﻷخبار الرئيسية على القناة ١.
    It also had 24 stations broadcasting in 32 languages for an audience of 5.5 million indigenous people. UN ولديه أيضا ٢٤ محطة إذاعة تذيع ﺑ ٣٢ لغة موجهة إلى ٥,٥ ملايين مستمع من السكان اﻷصليين.
    This started as a mobile station, broadcasting mainly in the areas where other Dili-based radio stations cannot be received. UN وبدأت هذه الخدمة بمحطة متنقلة تذيع أساساً في المناطق التي لا يصلها إرسال محطات الإذاعة الموجودة في ديلي.
    The number of radio and television stations broadcasting United Nations programmes rose to 594, covering 149 countries. UN وارتفع عدد محطات الراديو والتلفزيون التي تذيع برامج الأمم المتحدة إلى 594 محطة، تغطي 149 بلدا.
    Various radio broadcasts of drama, talk shows and interviews have also been launched in Bobonaro, Liquiça and Lospalos in 2004. UN وأنشئت محطات إذاعة مختلفة تذيع التمثيليات والأحاديث واللقاءات في بوبونارو وليكيشا ولوسبالوس في 2004.
    When CNN broadcasts news about a new crisis that includes shocking footage of people in distress, it immediately attracts world attention. UN وعندما تذيع شبكة سي إن إن أخبارا عن أزمة جديدة تشمل صورا لأشخاص في محنة، فإنها تجتذب على الفور اهتمام العالم.
    It frequently broadcasts programmes of TV Belgrade and TV Pale. UN وكثيراً ما تذيع برامج تليفزيون بلغراد وتليفزيون بالي.
    Multiple airlines are reporting And what happened at the hotel. Open Subtitles (قصرالمحافظ -( هونولولو تذيع شركات الطيران ما حدث في الفندق
    5. If the Committee, working group or rapporteur so decides, the name or names and identifying details of the author or authors of a communication or the individuals who are alleged to be the victim or victims of a violation of rights set forth in the Convention shall not be made public by the Committee, the author or the State party concerned. UN 5 - متى قررت اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، لا تذيع اللجنة أو مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية اسم مقدم الرسالة أو أسماء مقدميها أو التفاصيل المتعلقة بهوية مقدم الرسالة أو مقدميها أو الأفراد الذين يُدعى أنهم ضحية أو ضحايا لانتهاك الحقوق المبينة في الاتفاقية.
    Moreover, information about the internal ratification of international legal instruments is disseminated through a national radio network in a daily programme which informs the public of the activities of the executive and the legislative branches. UN وعلاوة على ذلك، تنشر المعلومات عن التصديق داخلياً على الصكوك القانونية الدولية من خلال شبكة إذاعة وطنية تذيع برنامجاً يومياً يحيط الجمهور علماً بأنشطة الهيئتين التنفيذية والتشريعية.
    Are yöu crazy to telecast the old man's hanging live, Kaka? Open Subtitles تعلن قرار الموت شنقا لهذا الإرهابي... هل جننت لكي تذيع شنق الرجل العجوز بشكل مباشر
    When you run an ad that's positive, you're only convincing people who are already voting for you. Open Subtitles عندما تذيع إعلان بهذه الإيجابية انت بذلك تقنع الناس الذين قد صوتوا لك بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus