"ترأستها" - Traduction Arabe en Anglais

    • chaired by
        
    • presided over by
        
    • I chaired
        
    • presided by the
        
    • I led
        
    • was chaired
        
    • were chaired
        
    During the opening plenary meeting, which was chaired by Indonesia, one of the Vice-Presidents, representatives of Kuwait and Iraq addressed the Council. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، التي ترأستها إندونيسيا، إحدى نواب الرئيس، خاطب المجلس كل من ممثل الكويت وممثل العراق.
    2. Session 1, chaired by Ms. Svetlana Shutova, Statistics Estonia, was devoted to the presentation of country progress reports. UN 2 - الجلسة 1، ترأستها السيدة سفيتلانا شوتوفا، من هيئة الإحصاء الإستونية، وكُرست لعرض التقارير المرحلية القطرية.
    This resulted in the creation of a local Task Force chaired by the Government of Rwanda in which UNHCR and UNDP participated. UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    But since the completion of the Comprehensive TestBan Treaty (CTBT) in 1996, presided over by the Netherlands, the steady production of treaties has come to a standstill. UN ولكـن منذ إكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي ترأستها هولندا في عام 1996، توقف الإنتاج المضطرد للمعاهدات.
    Committee I, chaired by Trinidad and Tobago, dealt with cartographic data acquisition and supporting activities, including satellite geodesy and cartographic data acquisition by aircraft and space platforms. UN ٥ - وتناولت اللجنة اﻷولى، التي ترأستها ترينيداد وتوباغو، موضوع الحصول على البيانات المتعلقة برسم الخرائط واﻷنشطة المساندة لذلك، بما في ذلك الحصول على بيانات من جيوديسيا السواتل وعلى بيانات رسم خرائط باستخدام الطائرات والمنصات الفضائية.
    On 19 June, the Council held a ministerial-level debate on " Women and peace and security: sexual violence in situations of armed conflict " , presided by the Secretary of State of the United States of America, Condoleezza Rice. UN وفي 19 حزيران/يونيه، أجرى المجلس مناقشة على مستوى الوزراء حول " المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح " ، ترأستها وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، كوندوليزا رايس.
    It has been chaired by FAO and supported by the Forum secretariat. UN وقد ترأستها منظمة الأغذية والزراعة ودعمتها أمانة المنتدى.
    This resulted in the creation of a local Task Force chaired by the Government of Rwanda in which UNHCR and UNDP participated. UN وأسفر ذلك عن إنشاء فرقة عمل محلية ترأستها حكومة رواندا وشاركت فيها المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Non- Aligned Movement (NAM) which was chaired by Iran during the past two years is a setting that the Country is working to promote human rights. UN تشكل حركة عدم الانحياز، التي ترأستها إيران خلال العامين الماضيين، محفلاً تعمل إيران من خلاله من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    The following reports from each working group were presented to Committee members in a plenary session chaired by Martha Oyhanarte. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارثا أويهانارتي.
    The following reports from each working group were presented to Committee members in a plenary session chaired by Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    Committee II, chaired by the International Cartographic Association, had on its agenda cartographic data manipulation. UN ٦ - وكان على جدول أعمال اللجنة الثانية، التي ترأستها الرابطة الدولية لرسم الخرائط، معالجة بيانات رسم الخرائط.
    11. This session, chaired by Najat Zarrouk, included a pre-recorded video message from the Assistant Secretary-General for Economic Development of the Department of Economic and Social Affairs, Shamshad Akhtar. UN 11 - تضمنت هذه الدورة، التي ترأستها نجاة زروق، رسالة فيديو مسجّلة مسبقا موجّهة من شمشاد أختار، الأمينة العامة المساعدة للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    chaired by Ms. Maiga, the session opened with a video message from the Secretary-General and statements by the President of the Human Rights Council, Laura Dupuy Lasserre, and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وافتُـتحت الدورة، التي ترأستها السيدة مايغـا، برسالة بالفيديو من الأمين العام وبـبـيـانيـن من رئيسة مجلس حقوق الإنسان، لـورا دوبـوي لاسِّـير، ومفوَّضـة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The meeting on this item, chaired by Margaret Saner, included a presentation by the chiefs of the three Branches of the Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs. UN وتضمنت الجلسة المتعلقة بهذا البند، التي ترأستها مارغريت ساينر، عرضا قدمه رؤساء الفروع الثلاثة في شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    At that meeting, presided over by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Rwanda, Louise Mushikiwabo, the participants examined how the Council could develop a culture of conflict prevention and considered its day-to-day management of conflicts. UN وفي تلك الجلسة التي ترأستها وزيرة الخارجية والتعاون في رواندا لويز موشيكيوابو، درس المشاركون كيف يمكن للمجلس أن ينمّي ثقافة منع نشوب النـزاعات ونظروا في إدارته اليومية للنـزاعات.
    A cultural night entitled " Children, peace and the fight against racism, xenophobia and related intolerance " , presided over by the wife of the President of Burkina Faso, was organized by UNIC in Ouagadougou. UN وأقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في واغادوغو ليلة فنية عنوانها " الأطفال والسلم ومكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بهما من تعصب " ، ترأستها زوجة رئيس بوركينا فاسو.
    1. I wish to report to the Committee, in my capacity as Coordinator, on the informal consultations which I chaired, on 28, 29 and 30 January 2002, concerning article 18, the preamble and article 1 of the draft comprehensive convention on international terrorism, and concerning the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN 1 - أود، بصفتي منسقا، أن أقدم تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية التي ترأستها في 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن المادة 18، والديباجة والمادة 1 من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وبشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    It only remains for me to thank Member States for the broad support that this new approach and particularly the text of draft resolution A/58/L.10 have received over the course of the informal consultations that I chaired in Vienna, which resulted in broad and solid consensus. UN يبقى لي فقط أن أشكر الدول الأعضاء على التأييد الواسع الذي حظي به هذا النهج الجديد، وعلى وجه الخصوص نص مشروع القرار A/58/L.10، خلال المشاورات غير الرسمية التي ترأستها في فيينا، والتي أسفرت عن توافق آراء واســـع قوي.
    On 29 April, the Council held an open debate, presided by the Minister for Foreign Affairs of Mexico, Patricia Espinosa Cantellano, to consider the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/63/785-S/2009/158). UN في 29 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مناقشة عامة ترأستها باتريسيا إسبيونزا كانتيانو، وزيرة خارجية المكسيك، للنظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/63/785-S/2009/158).
    He went to the Offshore after the first Process I led five years ago. Open Subtitles ذهب إلى "الساحل" بعد أول "عملية" ترأستها قبل 5 سنوات
    Planning was achieved through participation in 6 meetings of the Public Information Subcommittee of the Governance and Economic Management Assistance Programme, which were chaired by the American Embassy and the Deputy Minister for Information UN جرى التخطيط من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة الفرعية للإعلام لبرنامج تقديم المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية واللجنة الفرعية للإعلام ترأستها السفارة الأمريكية ونائب وزير الإعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus