"ترابط حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • interdependence of human rights
        
    • interrelatedness of human rights
        
    • interconnectedness of human rights
        
    Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. UN يؤثر العيش في فقر مدقع في مجالات متعددة من حياة الناس، مما يبرهن على ترابط حقوق الإنسان.
    By virtue of the interdependence of human rights, Israeli settlements and settler violence violate Palestinians' economic, social, civil and political rights. UN وبناءً على ترابط حقوق الإنسان في ما بينها، تسفر الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وعنف المستوطنين عن انتهاك حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية.
    A. interdependence of human rights, democracy and the rule of law 17 - 22 6 UN ألف - ترابط حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون 17-22 8
    IV. THE INTERRELATEDNESS OF HUMAN RIGHTS: SANITATION 13 54 7 UN رابعاً - ترابط حقوق الإنسان: الصرف الصحي 13-44 7
    Finland stresses the interconnectedness of human rights, development policy and security. UN وتشدد فنلندا على ترابط حقوق الإنسان والسياسة الإنمائية والأمن.
    A. interdependence of human rights, democracy and the rule of law UN ألف- ترابط حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون
    Additionally, they set off a chain reaction that affects the exercise of the full range of human rights, including civil and political rights, and constitute a manifestation of the indivisibility and interdependence of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهما يطلقان سلسلة من النتائج التي تؤثر على ممارسة المرأة حقوق الإنسان كاملة بما فيها الحقوق المدنية والسياسية، كما يجسدان حقيقة ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    It is time to translate the political affirmation of the interdependence of human rights into reality, including through strengthened legal protection of economic, social and cultural rights. UN وآن الأوان لترجمة التأكيد السياسي على ترابط حقوق الإنسان إلى واقع، وخاصة من خلال تعزيز الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The need for bodies which comply with international standards on the independence of the judges and lawyers in this context is a prime example of the importance of the interdependence of human rights. UN فالحاجة لإيجاد هيئات تمتثل للمعايير الدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين في هذا السياق هو مثال رئيسي لأهمية ترابط حقوق الإنسان.
    The Committee notes with satisfaction that the Commission on Human Rights, at its most recent sessions, has embarked on initiatives in the field of economic, social and cultural rights, most notably the appointment of a Special Rapporteur on the right to education, which reflect the indivisibility and interdependence of human rights. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن لجنة حقوق الإنسان قامت، في دوراتها الأحدث عهدا، بمبادرات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أبرزها تعيين مقررة خاصة معنية بالحق في التعليم، وهي مبادرات تعكس ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    Similarly, the principle of the interdependence of human rights makes it necessary that improvements in the realization of any one human right are a function of the realization of all, or at least some, of the other human rights, whatever the context. UN 14- وبالمثل، فإن مبدأ ترابط حقوق الإنسان يجعل من اللازم أن يكون التحسين في إعمال أي حق من حقوق الإنسان دالة على تحقيق جميع حقوق الإنسان أو بعضها على أقل تقدير أياً كان السياق.
    The principle of the interdependence of human rights does not demand that poverty be defined by reference to all the rights set out in the International Bill of Human Rights, but it does demand an inclusive strategy for addressing poverty. UN 15- إن مبدأ ترابط حقوق الإنسان لا يقتضي أن يعرّف الفقر بالإشارة إلى جميع الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان لكنه بالقطع يقتضي اتباع استراتيجية شاملة للتصدي للفقر.
    Indivisibility - to emphasize the notion of indivisibility and interdependence of human rights in the context of formulating coherent policies and holistic development strategies that harness cross-sectoral synergies in addressing the various Millennium Development Goals; UN عدم القابلية للتجزئة - التأكيد على فكرة ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة في إطار صياغة سياسات متماسكة واستراتيجيات تنمية كلية تسخِّر جوانب التآزر بين القطاعات في معالجة مختلف الأهداف الإنمائية للألفية؛
    71. All these forms of discrimination are interrelated, and the principle of the indivisibility and interdependence of human rights should be highlighted. UN 71- وتتشابك جميع أشكال التمييز هذه، ويجدر التشديد على مبدأ ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة().
    61. The European Union (EU), joined by acceding and associated countries, welcomed the attention paid to human rights in the report of the Secretary-General and highlighted the need for all discussions on reform to reflect the interdependence of human rights with development and security. UN 61- رحب الاتحاد الأوروبي، ومعه البلدان المنضمة إليه والبلدان المرتبطة به، بالاهتمام الذي حظيت به حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام وأكد ضرورة أن تعكس جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح ترابط حقوق الإنسان والتنمية والأمن.
    113.55 Step up efforts towards respecting the principle of interdependence of human rights, as laid down in the Vienna Declaration and Programme of Action, by promoting and protecting economic and social rights on an equal footing with those of a civil and political nature. UN 113-55 بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق بمبدأ ترابط حقوق الإنسان مثلما هو منصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا عن طريق تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع الحقوق المدنية والسياسية.
    Informal consultations on the draft resolution entitled " interdependence of human rights " (under agenda item 69 b)) (convened by the delegations of Brazil, India and South Africa) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ترابط حقوق الإنسان " (في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفود البرازيل وجنوب أفريقيا والهند)
    Moreover, the interrelatedness of human rights has further broadened inquiry into girls' prospects after schooling. UN فضلاً عن أن ترابط حقوق الإنسان دفع إلى البحث بمزيد من التعمق في الفرص المتاحة للبنات بعد إنهاء الدراسة.
    The interrelatedness of human rights provides a comprehensive framework for reviewing all sectoral policies so as to adjust them to human rights requirements. UN إن ترابط حقوق الإنسان يوفر إطاراً شاملاً لاستعراض كافة السياسات القطاعية بغرض تكييفها مع متطلبات حقوق الإنسان.
    Integrating economic, social, cultural and political facets of education is facilitated by the indivisibility and interrelatedness of human rights. UN وييسر ترابط حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة إدماج أوجه التعليم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    The interconnectedness of human rights is nowhere more obvious than in educational processes, so the right to education is, moreover, an individual guarantee and a social right which is fully expressed by the individual in the exercise of his or her citizenship. UN ولا يتجلى ترابط حقوق الإنسان في مجال من المجالات بقدر ما يتجلى في العمليات التعليمية، بحيث يكون الحق في التعليم، علاوة على ذلك، ضماناً فردياً وحقاً اجتماعياً يعبر عنه الفرد على نحو تام أثناء ممارسته لمواطنته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus