"تراث البشرية المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • common heritage of mankind
        
    • the common heritage of humankind
        
    These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. UN وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال.
    Moreover, it would be impractical to establish a new body with responsibility for the common heritage of mankind, given that other bodies were already active in the field. UN كما أن إنشاء هيئة جديدة يعهد إليها بمهام تتصل بحفظ تراث البشرية المشترك لن يكون أمرا واقعيا حيث ثمة هيئات أخرى تؤدي تلك المهام بالفعل.
    These developments have enriched the principle of the common heritage of mankind. UN وقد أثْرت هذه التطورات مبدأ تراث البشرية المشترك.
    Convinced that the common heritage of mankind is one of the fundamental principles that will shape governance in the coming century, UN اقتناعا منا بأن تراث البشرية المشترك يمثل أحد المبادئ اﻷساسية التي ستشكل طابع الحكم في القرن القادم،
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples and the necessity of protecting cultural property, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وضرورة حماية الممتلكات الثقافية، وإذ تعيد في ذلك الصدد تأكيد ضرورة توثيق التعاون الدولي على منع الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه ومقاضاة المتجرين بها ومعاقبتهم،
    Outer space is part of the common heritage of mankind, and it should be preserved for exclusively peaceful purposes. UN ويمثل الفضاء الخارجي جزءاً من تراث البشرية المشترك الذي ينبغي الحفاظ عليه لأغراض سلمية بحتة.
    That is why my delegation calls for outer space - the common heritage of mankind - to be reserved for peaceful uses alone. UN ولهذا السبب فإن وفدي يدعو إلى أن يقتصر استعمال الفضاء الخارجي - وهو تراث البشرية المشترك - على الأغراض السلمية فحسب.
    The Convention embodies several new concepts, such as the common heritage of mankind and the Exclusive Economic Zone, which were previously unknown to the corpus of international law of the sea. UN وتنطوي الاتفاقية على عدة مفاهيم جديدة من قبيل تراث البشرية المشترك والمنطقة الاقتصادية الخالصة، وهذه مفاهيم لم تكن معروفة فيما سبق في كامل مجموعة قوانين القانون الدولي للبحار.
    :: common heritage of mankind versus freedom of the high seas UN :: تراث البشرية المشترك مقابل حرية أعالي البحار
    In carrying out that work, the Commission helped give practical meaning to the concept of the common heritage of mankind. UN وأثناء القيام بذلك، ساعدت اللجنة في إعطاء معنى عملي لمفهوم تراث البشرية المشترك.
    The phrase " global commons " was known in common law; the term " common heritage of mankind " was its equivalent in the civil law regime. UN " المشاعات العالمية " في القانون العام، ويعتبر اصطلاح " تراث البشرية المشترك " مرادفا لها في النظام القانوني المدني.
    If the concept of the common heritage of mankind is to mean anything, it is essential that not only the benefits of the resources of the deep seabed, but also scientific knowledge, be shared among all States. UN وإذا أريد أن يكون لمفهوم تراث البشرية المشترك أي معنى، فمن الأمور الأساسية ألا تشارك جميع الدول في فوائد موارد قاع البحار السحيق فحسب، بل في المعارف العلمية أيضا.
    Believing, therefore, that the common heritage of mankind is basic for the attainment of sustainable development, which must integrate the same elements, UN وإيمانا، تبعا لذلك، بأن تراث البشرية المشترك مفهوم أساسي في تحقيق التنمية المستدامة التي ينبغي لها أن تجمع بين نفس العناصر،
    Although earlier proposals had employed the " common heritage of mankind " language, most developing countries emphatically rejected it. UN ولو أن مقترحات سابقة كانت قد استخدمت تعبير " تراث البشرية المشترك " فإن معظم البلدان النامية رفضته رفضاً قاطعاً.
    (o) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind in connection to a public right of access to culture; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشياً مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    (o) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind in connection to a public right of access to culture; UN (س) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك تمشياً مع الحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    (n) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind in connection to the public right of access to culture; UN (ن) تمتع كل شخص بملكية تراث البشرية المشترك فيما يتعلق بالحق العام في الوصول إلى الثقافة؛
    On the eve of the International Year of the Ocean, Pacem in Maribus has been convened in Malta to celebrate its twenty-fifth anniversary, devoted to a study of the common heritage of mankind for the twenty-first century. UN عُقد المؤتمر الحادي والعشرون للسلم في البحار في مالطة، عشية السنة الدولية للمحيطات، للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لعقده أول مرة، وقد خُصص لدراسة تراث البشرية المشترك في القرن الحادي والعشرين.
    Conscious that, in turn, sustainable development, including the eradication of poverty, and its institutional implications as set forth in the Brundtland report and in Agenda 21, is further enriching the concept of the common heritage of mankind by adding, among other things, a people-oriented dimension, UN وإدراكا أن التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر، وآثارها المؤسسية على النحو الوارد في تقرير بروتلاند وفي جدول أعمال القرن ٢١، هي بدورها عنصر إثراء لمفهوم تراث البشرية المشترك ﻷنها تضيف، فيما تضيفه، البعد اﻹنساني المنحى،
    Perhaps developed States can assist in that regard, facilitating the participation of the least developed States in the work of the Authority by providing limited financial assistance. Such help would guarantee effective developing-country participation and thus ensure equal distribution of the benefits of the common heritage of mankind. UN وربما كان بوسع الدول المتقدمة النمو أن تساعد في هذا المقام، وأن تيسر مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال السلطة، بتزويدها بمساعدة مالية محدودة، مما يضمن المشاركة الفعالة للبلدان النامية، وبالتالي التوزيع العادل لفوائد تراث البشرية المشترك.
    Reiterating the significance of cultural property as part of the common heritage of humankind and as unique and important testimony of the culture and identity of peoples, and the necessity of protecting it, and reaffirming in that regard the need to strengthen international cooperation in preventing, prosecuting and punishing all aspects of trafficking in cultural property, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الممتلكات الثقافية وضرورة حمايتها، باعتبارها جزءا من تراث البشرية المشترك وشاهدا فريدا ومهما على ثقافة الشعوب وهويتها، وإذ تعيد تأكيد الحاجة في هذا الصدد إلى توثيق التعاون الدولي على منع جميع جوانب جرائم الاتجار التي ترتكب ضد الممتلكات الثقافية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus