The Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
During the reporting period, Office representatives participated in nine regional conferences, sharing information, expertise, best practices and insight into the Tribunal's legacy. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلون للمكتب في تسعة مؤتمرات إقليمية، حيث نقلوا معلومات وخبرات وممارسات فُضلى وأفكارا مفيدة حول تراث المحكمة. |
The Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
We must work together to guard against that threat to the legacy of the Tribunal and to international justice. | UN | ويجب أن نعمل معا لاتقاء هذا الخطر على تراث المحكمة والعدالة الدولية. |
The main centre in Kigali, Umusanzu Centre, continues to supervise and distribute information materials on the Tribunal to the provincial centres as part of the legacy of the Tribunal. | UN | وما زال المركز الرئيسي في كيغالي، مركز أوموسانزو، يتولى الإشراف على المواد الإعلامية للمحكمة وعلى توزيعها على المراكز الإقليمية المذكورة كجزء من تراث المحكمة. |
Through web-based availability of the collection, in addition to virtual tribunal " learning centres " in key Sierra Leone locations, such as schools and universities or even the Peace Museum, the project will hopefully make the Court's legacy accessible to a wide audience. | UN | ومن المأمول فيه أن يتيح المشروع فرصة الاطلاع على تراث المحكمة لجماهير عريضة، من خلال إتاحة المجموعة المذكورة على الإنترنت، إلى جانب " مراكز التعلُّم " الملحقة ببوابة المحكمة الافتراضية المقامة في مواقع رئيسية في سيراليون كالمدارس والجامعات أو حتى في متحف السلام. |
The outreach programme also worked to facilitate debate in the former Yugoslavia about the Tribunal's legacy and broader issues of transitional justice. | UN | وعمل برنامج التوعية أيضا على تيسير المناقشات في يوغوسلافيا السابقة بشأن تراث المحكمة ومسائل أوسع نطاقا تتصل بالعدالة الانتقالية. |
The main centre in Kigali, Umusanzu Centre, continues to supervise and distribute information materials on the Tribunal to the above-mentioned provincial centres as part of the Tribunal's legacy. | UN | وما زال المركز الرئيسي في كيغالي، مركز أوموسانزو، يتولى الإشراف على المواد الإعلامية للمحكمة وعلى توزيعها على المراكز الإقليمية المذكورة كجزء من تراث المحكمة. |
52. In mid-November the Tribunal hosted three conferences in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia, focusing on the Tribunal's legacy. | UN | 52 - وفي منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، استضافت المحكمة ثلاثة مؤتمرات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، ركزت فيها على تراث المحكمة. |
Such events encourage local communities to consider the Tribunal's legacy and thus ensure that the Tribunal's work will continue to impact the former Yugoslavia even after mandate completion. | UN | وتشجع هذه المناسبات المجتمعات المحلية على أخذى تراث المحكمة بعين الاعتبار، وتكفل بالتالي استمرارية تأثير عمل المحكمة على يوغوسلافيا السابقة حتى بعد انتهاء ولاية المحكمة. |
10. The President continued to advance the capacity-building of national jurisdictions as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | 10 - واصل رئيس المحكمة النهوض ببناء قدرة الولايات الوطنية كأولوية من أولويات استراتيجية تراث المحكمة. |
Accordingly, Member States are encouraged to provide resources sufficient to realize the expectations of the Security Council and to support the vital work of the Outreach Programme in protecting the Tribunal's legacy. 8. Legacy of the Tribunal | UN | وعليه، تشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المناسبة بغية تحقيق توقعات مجلس الأمن، وتوفير الدعم للعمل الشديد الأهمية الذي يتم في إطار البرنامج الإرشادي فيما يتعلق بحماية تراث المحكمة. |
The President, the Prosecutor and the Registrar updated the Ambassador on a range of issues, including the Tribunal's achievements to date, the implementation of the completion strategy and plans for preserving the Tribunal's legacy. | UN | وأطلع الرئيس والمدعي العام وأمين السجل السفير على آخر ما استجد بشأن طائفة من المسائل التي تشمل إنجازات المحكمة حتى الآن وتنفيذ استراتيجية الإنجاز وخطط المحافظة على تراث المحكمة. |
8. The President continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. | UN | 8 - واصل الرئيس روبنسون النهوض ببناء قدرات الأجهزة القضائية الوطنية باعتبار ذلك من الأولويات ضمن استراتيجية تراث المحكمة. |
On 28 May, the President spoke at the launch of the Tribunal's Manual on Developed Practices, a publication aimed at preserving the Tribunal's legacy and aiding jurisdictions adjudicating international crimes. | UN | وفي 28 أيار/مايو، تحدث الرئيس في مناسبة إصدار دليل المحكمة للممارسات المتطورة، وهو منشور يهدف إلى المحافظة على تراث المحكمة ومساعدة الهيئات القضائية في الفصل في الجرائم الدولية. |
The primary objective of the conference was to promote coordination and cooperation among various actors in order to strengthen efforts to utilize the Tribunal's legacy to promote respect for the rule of law, peace and justice in the former Yugoslavia and beyond. | UN | وكان الهدف الرئيسي من المؤتمر تشجيع التنسيق والتعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز الجهود في مجال استخدام تراث المحكمة لتعزيز احترام سيادة القانون والسلام والعدالة في يوغوسلافيا السابقة وخارجها. |
In addition, as part of efforts to preserve its legacy, the Tribunal, with sponsorship from the Government of the Netherlands and the School of Law of the University of California, Los Angeles, organized a conference designed to promote coordination and cooperation among various actors on the utilization of the Tribunal's legacy. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت المحكمة، في سياق الجهود المبذولة للحفاظ على تراثها وبرعاية من حكومة هولندا وكلية القانون في جامعة كاليفورنيا، بلوس أنجلوس، بتنظيم مؤتمر يهدف إلى تشجيع التنسيق والتعاون في ما بين مختلف الجهات الفاعلة للاستفادة من تراث المحكمة. |
85. In the context of the Tribunal's legacy and the Residual Mechanism, the Legal Library of the Tribunal has compiled a special bibliography containing all relevant literature on the work of the Tribunal. | UN | 85 - وفي سياق تراث المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية، قامت المكتبة القانونية للمحكمة بتجميع ببليوغرافيا خاصة تضم جميع المؤلفات ذات الصلة بأعمال المحكمة. |
To do otherwise would mean that the International Tribunal will not have fully discharged its mandate and the message and the legacy of the Tribunal that the international community will not tolerate serious violations of international humanitarian law will be dangerously undermined. | UN | ويعني القيام بعكس هذا أن المحكمة الدولية لم تؤد بشكل كامل ولايتها ورسالتها، وسوف يتقوض بشكل خطير تراث المحكمة ومفاده أن المجتمع الدولي لن يتهاون مع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
It would be a lasting stain on the legacy of the Tribunal if these accused were to remain untried by the Tribunal and would send the wrong message with respect to the international community's commitment to the former Yugoslavia. | UN | وستظل وصمة تلطخ تراث المحكمة إذا ظل هؤلاء دون محاكمة أمام المحكمة، وسيحمل هذا رسالة خاطئة فيما يتعلق بالتزام المجتمع الدولي أمام يوغوسلافيا السابقة. |
15. On 23 February, the President opened the Conference on Assessing the legacy of the Tribunal. | UN | 15 - وفي 23 شباط/فبراير افتتح الرئيس المؤتمر المعني بتقييم تراث المحكمة. |