"تراث ثقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural heritage
        
    Scientists agree on the unique value of this park, for its extraordinary biodiversity and state of conservation and for the cultural heritage it holds. UN وقد أجمع العلماء على القيمة الفريدة لهذه المحمية لما تمثله من تنوع بيولوجي متميز وحالة حفظها وما تجسده من تراث ثقافي.
    Sudan had a cultural heritage and a value system that emphasized equality and justice between the sexes and the importance of women's role in nation-building. UN وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة.
    Space of Gong Culture in the Central Highlands, an invaluable ethnic minority cultural heritage, was recognized as an Intangible cultural heritage by UNESCO. UN وقد اعترفت اليونسكو بثقافة منطقة نهونغ في المرتفعات الوسطى، وهي تراث ثقافي بالغ القيمة للأقلية العرقية، واعتبرتها تراثاً ثقافياً غير مادي.
    Never before has mankind had at its disposal such scientific and technological progress and such a significant cultural heritage to guarantee a life in dignity. UN ولم تتمتع الإنسانية، في يوم من الأيام، بما تتمتع به اليوم من تقدم علمي وتكنولوجي، ومن تراث ثقافي هام لضمان حياة كريمة.
    Terrorism had no borders and did not respect nationality, religion or cultural heritage. UN وأضافت قائلة إن الإرهاب ليس له حدود، وهو لا يحترم أي جنسية أو دين أو تراث ثقافي.
    This implies that concerned communities may reunite people from diverse cultural, religious, ethnic and linguistic backgrounds over a specific cultural heritage that they consider they have in common. UN وينطوي ذلك على إمكانية قيام المجتمعات المعنية بإعادة جمع شمل السكان من مختلف الخلفيات الثقافية والدينية والإثنية واللغوية حول تراث ثقافي محدّد يعتبرونه مشتركاً بينهم.
    Mongolia, a nation with a centuries-old history and a great historical and cultural heritage, is today undergoing a dramatic process of spiritual renewal. UN إن منغوليا، وهي أمة يمتد تاريخها عبر قرون طويلة، ولها تراث ثقافي وتاريخي عظيم، تجري اليوم عملية جذرية للتجديد الروحي.
    Through meticulous archaeological excavations, or sometimes by chance, an impressive diversity of remnants from an even more impressive cultural heritage is regularly yielded up. UN فعن طريــق الحفريــات اﻷثرية المدققــة، وأحيانا عن طريق الصدفة، تظهر بانتظام بقايا متنوعة رائعة من تراث ثقافي أكثر روعة.
    Submerged cultural heritage from every period of colonial occupation is known to be present in the waters of Guam, including shipwrecks from the Spanish colonial period, some of which have recently been commercially exploited. UN ومن المعروف أنـه يوجد في مياه غــوام تراث ثقافي مغمور تحت سطح الماء من كل فترة من فترات الاحتلال الاستعماري، يتضمن سفنا غارقة من فترة الاستعمار الإسباني، استُـغل بعضـه مؤخرا بصفة تجارية.
    (c) Impacts on certain cultural heritage, such as sacred sites. UN (ج) الآثار على تراث ثقافي معين مثل المواقع المقدسة.
    (c) Impacts on certain cultural heritage, such as sacred sites. UN (ج) الآثار على تراث ثقافي معين مثل المواقع المقدسة.
    No inscription on UNESCO lists relating to cultural heritage or national lists or registers should be requested or granted without the free, prior and informed consent of the concerned communities. UN ولا ينبغي طلب تسجيل أي تراث ثقافي في لوائح اليونسكو أو في القوائم أو السجلات الوطنية أو منح ذلك التسجيل دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المحلية المعنية.
    It is a precious cultural heritage not only for the Serbs in Kosovo but also for Albanians and all other citizens of Kosovo, as well as for Serbia, the entire region and the whole of Europe. UN فهو تراث ثقافي ثمين لا بالنسبة للصرب في كوسوفو فحسب بل أيضا للألبان وجميع المواطنين الآخرين الذين يعيشون في كوسوفو، وكذلك بالنسبة لصربيا والمنطقة بأكملها وأوروبا بأسرها.
    Gariwerd/the Grampians is a popular recreational area with a strong indigenous cultural heritage. UN وتعد منطقة غاريوِرد/غرامبيانز منطقة استجمام شعبية ذات تراث ثقافي أصلي قوي.
    35. Morocco is a country with a rich and diverse cultural heritage. UN 35- إن المغرب بلد ذو تراث ثقافي غني ومتنوع.
    Cultural property of each country and nation is a national cultural heritage formed through a long history and it is a wealth of great value, reflecting a nation’s resourcefulness, talent and cultural traditions. UN فالممتلكات الثقافية لكل بلد وأمة تراث ثقافي قومي يتشكل عبر تاريخ طويل، وهي ثروة ذات قيمة عظيمة تظهر فيها الروح اﻹبداعية لﻷمة ومواهبها وتقاليدها الثقافية.
    Noting with concern that a large number of disputes concerning cultural heritage displaced during the Second World War have remained unsettled, UN إذ تلاحظ مع القلق أن عددا كبيرا من النزاعات بشأن تراث ثقافي جرى نقله من مكانه اﻷصلي أثناء الحرب العالمية الثانية ما زال دون تسوية،
    We are a nation that has a strong cultural heritage and identity, but that at the same time celebrates and cherishes religious and ethnic tolerance and religious freedom as part of that identity and that heritage. UN نحن أمة لديها تراث ثقافي وهوية قويان، لكنها تعلي في نفس الوقت من شأن التسامح الديني والإثني والحرية الدينية كجزء من هويتها وتراثها.
    MSAR valuable cultural heritage is a result of 500 years of cross-cultural characteristics of eastern and western cultures. UN 1148- لمقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة تراث ثقافي نفيس هو حصيلة 500 عام من التلاقح الثقافي بين الشرق والغرب.
    30. Intercultural dialogue projects. UNESCO intercultural projects promote the concept of a common cultural heritage and a plural identity. UN 30 - مشاريع الحوار بين الثقافات - تعزز مشاريع اليونسكو للحوار بين الثقافات مفهوم تراث ثقافي مشترك وهوية تعددية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus