"تراخيص البرامجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • software licences
        
    • software licenses
        
    • software licensing
        
    • software licence
        
    • enterprise licences
        
    In addition, non-budgeted requirements relating primarily to Bloomberg and other software licences were incurred in Treasury. UN كما نشأت في الخزانة احتياجات غير مدرجة في الميزانية ومتعلقة أساسا بتراخيص بلومبرغ وغيرها من تراخيص البرامجيات.
    Includes expenditure on software licences and maintenance fees UN تشمل الإنفاق على تراخيص البرامجيات ورسوم الصيانة
    This situation raises transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for information and communications technology equipment and services and access to software licences. UN ويؤدي هذا الوضع إلى زيادة تكاليف المعاملات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة نظرا لمشاركة جهات وسيطة وارتفاع تكاليف معدات وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ورسوم الحصول على تراخيص البرامجيات.
    This increases transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for equipment and services, such as computers, access to software licenses and access to Internet services. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء معدات وخدمات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وخدمات الإنترنت.
    Examples include software licensing, civil engineering and logistics-related contracts. UN ومن الأمثلة على ذلك في هذا المجال العقود المتعلقة بمنح تراخيص البرامجيات والهندسة المدنية واللوجستيات.
    Acquired computer software licences are capitalized based on costs incurred to acquire and bring to use the specific software. UN وتجري رسملة تراخيص البرامجيات الحاسوبية المقتناة على أساس التكاليف المتكبدة لاقتناء هذه البرامجيات وإتاحتها للاستخدام.
    Includes expenditure on software licences and maintenance fees UN تشمل الإنفاق على تراخيص البرامجيات ورسوم الصيانة
    2.39 Acquired computer software licences are capitalized on the basis of costs incurred to acquire the specific software and bring it into use. UN 2-39 تُرسمَل تراخيص البرامجيات الحاسوبية المقتناة على أساس التكاليف المتكبدة لاقتناء كل منها وإدخاله الخدمة.
    2.39 Acquired computer software licences are capitalized on the basis of costs incurred to acquire the specific software and bring it into use. UN 2-39 تُرسمَل تراخيص البرامجيات الحاسوبية المقتناة على أساس التكاليف المتكبدة لاقتناء كل منها وإدخاله الخدمة.
    :: software licences and fees. An amount of $3,600 is proposed for four DFS users of the system at Headquarters. UN :: تراخيص البرامجيات ورسومها - يقترح رصد مبلغ 600 3 دولار لأربعة من مستخدمي النظام من إدارة الدعم الميداني في المقر.
    New and existing software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users for the proposed systems would be included in the budgets of peacekeeping operations as implementation advances in phases. UN أما تكاليف تراخيص البرامجيات الجديدة والحالية ورسوم صيانتها فيما يتعلق بالتوسع في مجموعة المستخدمين المسجلين من أجل النظم المقترحة، فستدرج في ميزانيات عمليات حفظ السلام مع تقدم في مراحل التنفيذ.
    :: software licences and fees. An amount of $20,700 is proposed for the software licences for the current users of the application in DFS at Headquarters. UN :: تراخيص ورسوم البرامجيات: يقترح اعتماد مبلغ 700 20 دولار لاقتناء تراخيص البرامجيات للمستعملين الحاليين للتطبيق في إدارة الدعم الميداني بالمقر.
    124. The provision also reflects a new requirement for the acquisition of security software for closed-circuit television security and profiling and aviation flight scheduling database software, and includes software licences. UN 124 - ويعكس الاعتماد المخصص أيضا احتياجا جديدا لاقتناء برامجيات أمنية من أجل أمن أجهزة تليفزيون الدوائر المغلقة وتوصيفها، وبرامجيات قواعد بيانات مواعيد الرحلات، ويشمل تراخيص البرامجيات.
    This results in higher transaction costs of at least a 15 per cent charge due to the participation of intermediaries, higher costs on the purchase of equipment, such as computers, and the access to software licences, etc. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بمصروفات لا تقل عن 15 في المائة بسبب مشاركة الوسطاء، وإلى ارتفاع تكاليف شراء المعدات من قبيل الحواسيب وتكاليف الحصول على تراخيص البرامجيات وما إلى ذلك.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables handled by United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، لا تزال كوبا غير قادرة عن الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة التي تتحكم فيها شركات الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرامجيات ومعدات معينة.
    software licences and customization UN تراخيص البرامجيات وتكييفها
    software licences and customization UN تراخيص البرامجيات وتكييفها
    Further increases are for replacement of obsolete computers and transport as well as the renewal of software licenses. UN وتخص الزيادات الأخرى تعويض أجهزة الحاسوب المتقادمة والنقل وكذلك تجديد تراخيص البرامجيات.
    The estimate also provides for software licenses and related fees, spare parts and supplies, as well as services. UN وتغطي التقديرات أيضا تراخيص البرامجيات والرسوم المتصلة بها، وقطع الغيار واللوازم، فضلا عن الخدمات.
    The Inspectors encourage the organizations to persevere in their coordination and negotiation efforts in the area of software licenses. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على المثابرة في جهودها من أجل التنسيق والتفاوض في مجال تراخيص البرامجيات.
    The increase relates to resources required to upgrade the sales order processing system and its graphic design facilities and to cover software licensing fees for the e-commerce site. UN وتتصل الزيادة بالموارد اللازمة للنهوض بنظام تجهيز أوامر البيع ومرافق التصميم البياني الخاصة بهذا النظام، وتغطية رسوم تراخيص البرامجيات اللازمة لموقع التجارة الإلكترونية.
    105. Estimated additional requirements for 2008-2009 are the result mainly of increased spare parts and maintenance requirements for equipment, increased software licence costs partially offset by fewer equipment acquisitions as a result of the delayed deployment to Basra, Ramadi, Najaf and Mosul. UN 105 - وتنجم الاحتياجات الإضافية المقدرة للفترة 2008-2009 أساسا عن زيادة الاحتياجات من قطع الغيار والصيانة فيما يخص المعدات، وزيادة تكاليف تراخيص البرامجيات التي يقابلها جزئيا تناقص عدد مقتنيات المعدات نتيجة لتأخير الانتشار إلى البصرة والرمادي والنجف والموصل.
    Savings are achieved through a number of initiatives, including systems consolidation, centralized operations using virtual desktop infrastructure technology, and establishment and enforcement of a " just one computing device " policy, which will reduce the number of computing devices in use and lower requirements for enterprise licences C. Vacancy factors UN يجري تحقيق وفورات باتخاذ عدد من المبادرات من بينها توحيد النظم، والتشغيل المركزي باستخدام تكنولوجيا الحوسبة الافتراضية القائمة على بنية تحتية من الخواديم، ووضع " سياسة حاسوب واحد لا غير " وإنفاذها، مما سيسفر عن تخفيض الأجهزة الحاسوبية المستخدمة وتقليل الاحتياجات من تراخيص البرامجيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus