"تراعي الفروق بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender-sensitive
        
    • gender-responsive
        
    • gender sensitive
        
    • gender-sensitivity
        
    • gendersensitive
        
    • gender responsive
        
    • gender-aware
        
    • gender-specific
        
    • integrate gender
        
    UNMIS conducted workshops on juvenile justice frameworks and gender-sensitive legislation. UN ونظمت البعثة حلقات عمل بشأن أطر عمل قضاء الأحداث والتشريعات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    A review of the recent literature on the subject shows that growing attention has been given to gender-sensitive indicators by Governments, the United Nations, researchers and non-governmental organizations. UN ويظهر استعراض ﻷحدث ما كتب في هذا الموضوع أن الحكومات واﻷمم المتحدة والباحثين والمنظمات غير الحكومية تولي اهتماما متزايدا للمؤشرات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    Implementation of 5 gender-sensitive quick-impact projects UN تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع التي تراعي الفروق بين الجنسين
    Internal and partner capacity enhanced to undertake gender-responsive, results- and rights-based evaluations that generate knowledge on gender equality and women's empowerment UN تعزيز القدرة الداخلية وقدرة الشركاء على إجراء تقييمات تراعي الفروق بين الجنسين وتقوم على أساس النتائج والحقوق، ومن شأنها توليد المعارف بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    In relation to the right to health, States parties shall take appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to health services which are gender sensitive. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    A number of countries took steps towards setting up gender-sensitive pension plans. UN وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات نحو وضع خطط للمعاشات التقاعدية تراعي الفروق بين الجنسين.
    Advocate for and support development of gender-sensitive policies and mechanisms for effective measures against exploitative child labour UN :: الدعوة والدعم لاستحداث سياسات وآليات تراعي الفروق بين الجنسين لإيجاد تدابير فعالة ضد عمل الأطفال المتسم بالاستغلال.
    Quality learning in child-friendly, gender-sensitive schools UN التعليم الجيد في مدارس ملائمة للأطفال تراعي الفروق بين الجنسين
    :: Implementation of 5 gender-sensitive quick-impact projects UN :: تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع التي تراعي الفروق بين الجنسين
    The Programme has assisted over 20 countries in developing gender-sensitive national action plans for the agricultural and rural sector. UN وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي.
    It is particularly concerned that the State has not yet designed a gender-sensitive rural development strategy. UN ويساورها القلق بشكل خاص لأن هذه الدولة لم تقم بعد بتصميم استراتيجية إنمائية ريفية تراعي الفروق بين الجنسين.
    It is particularly concerned that the State has not yet designed a gender-sensitive rural development strategy. UN ويساورها القلق بشكل خاص لأن هذه الدولة لم تقم بعد بتصميم استراتيجية إنمائية ريفية تراعي الفروق بين الجنسين.
    The Consensus called for gender-sensitive investments in basic economic and social infrastructure in recognition of the importance of social and economic aspects in combating poverty and ensuring sustainable development. UN ودعا توافق الآراء المذكور إلى استثمارات تراعي الفروق بين الجنسين في البنى الاقتصادية والاجتماعية الأساسية إقرارا بأهمية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في مكافحة الفقر وكفالة التنمية المستدامة.
    It has a key role in the development of gender-sensitive judicial mechanisms. UN وقد لعبت دورا رئيسيا في إعداد آليات قضائية تراعي الفروق بين الجنسين.
    gender-sensitive teaching materials were developed in 18 countries. UN كما أُدخلت مواد تعليمية تراعي الفروق بين الجنسين في 18 بلدا.
    Women in South Africa have proposed gender-sensitive and balanced legislation. UN وفي جنوب افريقيا اقترحت المرأة إصدار تشريعات متوازنة تراعي الفروق بين الجنسين.
    The initiative draws on the use of innovative, gender-sensitive and evidence-based approaches. UN وتستفيد هذه المبادرة من استعمال نُهُج مبتكرة تراعي الفروق بين الجنسين وتستند إلى الأدلة الثابتة.
    It also urges the State party to address the situation of women in prison through the development of comprehensive gender-sensitive policies, strategies and programmes. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة حالة السجينات من خلال استحداث سياسات واستراتيجيات وبرامج شاملة تراعي الفروق بين الجنسين.
    UNIFEM hopes to facilitate a United Nations system-wide initiative that makes expertise in gender-responsive budgeting more easily accessible to countries in a position to introduce it. UN ويأمل الصندوق في تيسير مبادرة للأمم المتحدة على نطاق المنظومة تجعل الخبرات في مجال الميزنة التي تراعي الفروق بين الجنسين أيسر منالا للبلدان القادرة على الأخذ بها.
    This requires policies that are gender sensitive that accommodate the needs and interests of the women in poverty as defined and articulated by themselves. UN ويتطلب ذلك وضع سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتلبي احتياجات المرأة الفقيرة وتخدم مصالحها على نحو ما حددته وأوضحته المرأة ذاتها.
    191. The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to ensure the provision of adequate and updated gender-sensitivity training material to national and regional peacekeeping training centres. UN 191 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام كفالة توفير ما يكفي من المواد التدريبية المحدثة التي تراعي الفروق بين الجنسين لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية في مجال حفظ السلام.
    (c) To develop multidisciplinary and gendersensitive approaches within public and private entities that seek to prevent violence against women, especially through partnerships between law enforcement officials and services specialized in the protection of women victims of violence; UN (ج) وضع نهج متعددة المجالات تراعي الفروق بين الجنسين داخل الكيانات العامة والخاصة تهدف إلى منع العنف ضد المرأة، وبخاصة عن طريق إقامة الشراكات بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والدوائر المتخصصة في حماية النساء من ضحايا العنف؛
    Increasing women's economic empowerment and access to science and technology is central to the achievement of the Goals and adequate resources need to be allocated at all levels, mechanisms and capacities need to be strengthened, and gender responsive policies need to be enhanced to fully utilize the multiplier effect. UN ويعد ازدياد التمكين الاقتصادي للمرأة واستفادتها من العلوم والتكنولوجيا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. كما أن من الضروري تخصيص الموارد الكافية على جميع الصعد وتعزيز الآليات والقدرات، وزيادة السياسات التي تراعي الفروق بين الجنسين من أجل الاستفادة بشكل تام من الأثر المضاعف().
    On the understanding that, in many cases, women and men become impoverished through different processes and face different opportunities and constraints in accessing the labour market, it is necessary to focus on concrete gender-aware policy prescriptions concerning employment creation for poverty eradication. UN ونظرا لأنه في حالات كثيرة، يصيب الفقر النساء والرجال من خلال عمليات مختلفة، وهم يواجهون فرصا وقيودا مختلفة فيما يتعلق بإمكانيات الوصول إلى أسواق العمل، يجب التركيز على وصفات السياسات الملموسة التي تراعي الفروق بين الجنسين فيما يتعلق بخلق فرص العمالة من أجل القضاء على الفقر.
    CIREFCA also adopted gender-specific mechanisms for women and ensured their participation in the formulation, implementation and evaluation of projects. UN واعتمد المؤتمر أيضا آلية للمرأة تراعي الفروق بين الجنسين وتكفل مشاركة المرأة في وضع المشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    The Committee urges HKSAR to provide the Women's Commission with sufficient powers and resources to enable it to improve the status of women in Hong Kong, and to integrate gender in its policy-making and ensure wider participation of women in all spheres of public life. UN 33- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تخوِّل لجنة شؤون المرأة الصلاحيات الكافية وأن توفر لها ما يكفي من الموارد لتمكينها من تحسين وضع المرأة في هونغ كونغ، وأن تراعي الفروق بين الجنسين عند وضع سياساتها العامة، وأن تكفل إشراك المرأة على نطاق أوسع في جميع مجالات الحياة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus