"تراكم العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • backlog
        
    • backlogs
        
    • the accumulation
        
    • accumulation of a new
        
    His delegation wished to know the reasons for that backlog. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة أسباب تراكم العمل.
    The existing backlog in the adjustment of programmes and laws to meet international standards is of concern. UN ومما يدعو إلى القلق تراكم العمل المتصل بتعديل البرامج والقوانين لتتماشى مع المعايير الدولية.
    It will also provide sufficient resources to prevent a recurrence of the backlog during the period covered by the plan. UN كما أن الخطة ستوفر الموارد الكافية لمنع تجدد تراكم العمل أثناء الفترة المشمولة بالخطة.
    Slovenia continues to introduce several projects to abolish court backlogs. UN وتواصل سلوفينيا تنفيذ عدة مشاريع للحد من تراكم العمل في المحاكم.
    The Committee was complaining of backlogs, but was at the same time helping to create them by its own actions. UN وأضاف قائلا إن اللجنة تشكو من تراكم العمل المتأخر لكنها في نفس الوقت تساهم بأفعالها في تراكمه.
    Maintenance of a strong operational presence in eastern Turkey to assist the authorities in coping with the growing flow of asylum-seekers. Number of additional staff to limit the accumulation of a backlog and finalise pending cases; UN الإبقاء على وجود تشغيلي قوي في شرق تركيا لمساعدة السلطات على عدد الموظفين الإضافيين للحد من تراكم العمل المتأخر واتمام الحالات التي لم يبت التصدي للتدفق المتزايد من طالبي اللجوء.
    Reduction in backlog of peacekeeping assessments covered by compiled and translated assessment documents. UN :: خفض تراكم العمل المتأخر فيما يتعلق بالأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، التي تغطيها الوثائق المجمعة والمترجمة.
    As a result, the Committee's backlog of cases under the Optional Protocol is slowly growing. UN ونتيجة لذلك، يسجل تراكم العمل في القضايا المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري زيادة بطيئة.
    As a result, the Committee's backlog of cases under the Optional Protocol is slowly growing. UN ونتيجة لذلك، يسجل تراكم العمل في القضايا المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري زيادة بطيئة.
    Concerned about the workload of the Committee and the risk of building up an undesirable backlog in the consideration of State party reports, UN وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف،
    The Secretariat does not have adequate resources to process such huge volumes of communications expeditiously, with the result that there is a serious backlog in many cases. UN واﻷمانة العامة ليس لديها من الموارد ما يكفي لمعالجة هذا الكم الهائل من الرسائل على وجه السرعة، مما يترتب عليه تراكم العمل على نحو خطير في حالات عديدة.
    Noting the previous conclusions and recommendations it has adopted in order to ensure effectiveness in its work and prevent the building up of an undesirable backlog in the consideration of State party reports, UN إذ تلاحظ الاستنتاجات والتوصيات التي سبق أن اعتمدتها لضمان الفعالية في عملها ومنع تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف،
    Concerned about the workload of the Committee and the risk of building up an undesirable backlog in the consideration of State party reports submitted pursuant to article 44 of the Convention, UN وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف المقدمة بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية،
    Owing to the resulting large backlog of reports pending consideration, State party reports may not be examined until three years after their submission, a situation which the chairpersons consider wholly unacceptable. UN وفي ضوء ما نشأ عن ذلك من تراكم العمل المتأخر فيما يتصل بالتقارير التي تنتظر الدراسة، يحتمل ألا تفحص تقارير الدول اﻷطراف إلا بعد تقديمها بثلاث سنوات، وهذا وضع غير مقبول على اﻹطلاق من جانب الرؤساء.
    Mission-wide implementation of a vehicle maintenance booking system to minimize down time for routine vehicle maintenance and reduce workshop backlog without compromising the roadworthiness of vehicles UN تطبيق نظام الحجز في صيانة المركبات على نطاق البعثة بغرض تقليل وقت التعطل إلى أدنى حد عند إجراء الصيانة الروتينية للمركبات، والحد من تراكم العمل في ورش الصيانة دون المساس بصلاحية المركبات للسير
    The Committee on the Rights of the Child was facing an urgent crisis with a rising backlog of work owing to the large number of reports it received and its almost universal membership. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بحقوق الطفل تواجه أزمة ملحة وأضافت نتيجة زيادة تراكم العمل بسبب ارتفاع عدد التقارير التي تتلقاها ونظرا إلى عضويتها التي تضم جميع دول العالم تقريبا.
    CELAC appreciated the progress made by the Secretariat in the past few years in reducing the backlog in those publications and was grateful to the Member States that had contributed to the trust fund. UN وأعربت الجماعة عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في السنوات القليلة الماضية في تقليص تراكم العمل المتعلق بذينك المنشورين وعن امتنانها للدول الأعضاء التي أسهمت في الصندوق الاستئماني.
    UNHCR continued to provide assistance to reduce backlogs of asylum applications including in Argentina, Cyprus, Egypt, Gabon, Ghana, Hong Kong SAR, Kenya, Lebanon, Malaysia, Slovenia, Sudan, and the Syrian Arab Republic, although sometimes new backlogs accumulated, due to a structural lack of capacity resulting from inadequate resources. UN و استمرت المفوضية في تقديم المساعدة لتقليل تراكم طلبات اللجوء في الارجنتين والجمهورية العربية السورية وسلوفينيا والسودان وغابون وغانا وقبرص وكينيا ولبنان وماليزيا ومصر وهونغ كونغ، بالرغم من تراكم العمل من جديد في بعض الأحيان نتيجة لعدم توافر القدرات الهيكلية بسبب شح الموارد.
    The need for adequate numbers of qualified staff cannot be overemphasized if claim determinations are to be accurate and backlogs avoided. UN ولا غلو في القول بوجود حاجة الى أعداد كافية من الموظفين المؤهلين إذا مــا أريد لتسويات المطالبات أن تكون دقيقة وإذا ما أريد تجنب تراكم العمل.
    Implementation of a booking system to minimize downtime for routine vehicle maintenance and reduction of workshop backlogs without compromising roadworthiness of vehicles UN تطبيق نظام للحجز من أجل تقليل وقت تعطل أعمال الصيانة الروتينية للمركبات إلى أدنى حدّ، والحد من تراكم العمل في الورشات دون المساس بصلاحية المركبات للسير
    39. In recommendation 9 of its report, OIOS recommended sustaining the current effort to provide additional capacity to the secretariat of the New York Joint Appeals Board from temporary assistance funds to clear its backlog and adding a Professional post at the P-3 level to prevent the accumulation of a new backlog. UN 39 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التوصية 9 من تقريره بمواصلة الجهود المبذولة حاليا من أجل توفير قدرات إضافية في أمانة مجلس الطعون المشترك في نيويورك باستعمال أموال مساعدة مؤقتة من أجل تدارك العمل المتراكم، والنظر في إضافة وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف-3، من أجل تفادي تراكم العمل مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus