"تربية الماشية" - Traduction Arabe en Anglais

    • livestock
        
    • animal husbandry
        
    • stockbreeding
        
    • cattle breeding
        
    • cattle-breeding
        
    • livestock-raising
        
    • raising cattle
        
    • cattle rearing
        
    • cattle raising
        
    • livestock-farming
        
    • cattle-raising
        
    • cattle ranching
        
    • herding
        
    Of these households, about 84 % of the households are engaged in crop production whilst 44 % engage in livestock production. UN ويعمل حوالي 84 في المائة من مجموع تلك الأسر في إنتاج المحاصيل و 44 في المائة في تربية الماشية.
    Cattle, pigs and goats make up the majority of the livestock subsector. UN ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز.
    Meat from livestock farming and hunting currently constitutes the population's main source of animal protein. UN وتعتبر اللحوم المتأتية من تربية الماشية والصيد في الوقت الراهن المصدر الرئيسي للبروتين الحيواني للسكان.
    The Foundation provided 750 animal husbandry training programmes for farmers and women. UN قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء.
    The mentors assisted selected corrections officers at the two facilities to train prisoners in basic farming skills and small livestock management UN وساعد هؤلاء المرشدون نخبة من موظفي السجون في مرفقين على تدريب السجناء على المهارات الزراعية الأساسية وإدارة تربية الماشية
    UNODC alternative development projects increased paddy rice yields and improved the management of livestock. UN وزادت مشاريع المكتب للتنمية البديلة من محاصيل الأرز غير المقشور وحسَّنت من أساليب تربية الماشية.
    This implies that income increases at the moment the prices of breeding livestock increase. UN وهذا يعني أن الدخل يرتفع عندما ترتفع أسعار تربية الماشية.
    Among the Kuchi households, 74 per cent are involved in livestock and 29 per cent are involved in non-farm labour. UN من بين الأسر المعيشية الكوشية، يعمل 74 في المائة في تربية الماشية و29 في المائة في عمل غير زراعي.
    Women play an important role in many economic activities, particularly in the agricultural and livestock sector. UN فالمرأة تمارس دوراً هاماً في أنشطة اقتصادية كثيرة، وخاصة في القطاع الزراعي وقطاع تربية الماشية.
    25. Almost half of our population resides in rural areas mainly managing livestock husbandry in a traditional nomadic way. UN 25 - يعيش نصف سكاننا تقريبا في مناطق ريفية يمارسون فيها أساسا تربية الماشية بالطريقة الرعوية التقليدية.
    The participation of women in the agricultural industry, especially, livestock husbandry, has been rapidly increasing. UN وقد أخذت تزداد بسرعة مشاركة المرأة في الصناعات الزراعية، وخاصة تربية الماشية.
    However for livestock both male and females share the responsibility. UN بينما تقاسم الذكور والإناث مسؤولية تربية الماشية.
    Promotion of Women's projects, in livestock husbandry, aquaculture, fresh food and cottage industries. UN :: تعزيز المشاريع النسائية في تربية الماشية وتربية المائيات وصناعات الأغذية الطازجة والصناعات المنـزلية؛
    They were responsible not only for childcare and housework, but also for livestock rearing. UN إذ أصبحت ليس فقط مسؤولة عن رعاية الأطفال والعمل المنزلي بل وكذلك عن تربية الماشية.
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    Seeds have been improved in arable farming, and in stockbreeding experiments have been conducted in cross-breeding to increase herds and milk production. UN وحسنت البذور في الأراضي الصالحة للزراعة، وجُوب التهجين في مجال تربية الماشية بغية زيادة رؤوس الماشية وإنتاج الحليب.
    Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    Promotion of cattle-breeding in support of the alternative development plan UN تشجيع تربية الماشية دعما لخطة التنمية البديلة
    As we believe that drought does not need to necessarily bring about famine, we have decided to increase the yields of rain-fed agriculture, to promote irrigation, to modernize livestock-raising methods and to implement a robust policy of environmental protection. UN ولأننا نعتقد أن الجفاف لا يعني بالضرورة حدوث مجاعة، قررنا زيادة غلة الزراعة البعلية وتشجيع الري وتحديث أساليب تربية الماشية وتنفيذ سياسة قوية لحماية البيئة.
    65. Some 95 per cent of agriculturally productive land is mainly used for raising cattle and pigs. UN ٦٥ - ويستخدم زهاء ٩٥ في المائة من اﻷراضي المنتجة زراعيا، بصفة أساسية، في تربية الماشية والخنازير.
    There are no rivers in the north-eastern regions, where the majority of the population depends on cattle rearing. UN ولا توجد أنهار في المناطق الشمالية الشرقية حيث يعتمد أغلب السكان على تربية الماشية.
    cattle raising is said to be an essential element in the culture of the community. UN ويقال إن تربية الماشية تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة هذه الجماعة.
    Most of the country's economic activities are located in this region, the most important being livestock-farming and forestry. UN وتتركز معظم الأنشطة الاقتصادية في البلد في هذه المنطقة، وأهمها تربية الماشية والحراجة.
    Its purpose is to raise the net income of producers, production and productivity through technology packages, demonstration plots of land, micro-enterprise funds, the promotion of orchards and horticulture and the encouragement of backyard cattle-raising activities, with subsidies of between 20 and 90 per cent of the costs. UN وهو يرمي إلى رفع صافي دخل المنتجين والانتاج والانتاجية عن طريق التعريف بالتكنولوجيات، وإنشاء قطع أرض نموذجية، وإنشاء صناديق لتمويل المؤسسات الصغيرة جدا، وتشجيع زراعة الفواكه والزهور، وتشجيع تربية الماشية في الزرائب المنزلية، بدعم يتراوح بين ٢٠ و ٩٠ في المائة من التكاليف.
    The Committee is also concerned that the issue of land rights of indigenous peoples has not been resolved in many cases and that their land rights are threatened by mining and cattle ranching activities which have been undertaken with the approval of the State party and have resulted in the displacement of indigenous peoples from their traditional ancestral and agricultural lands. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأنه لم يتم في حالات عديدة إيجاد حلول لمسألة حقوق الأرض للسكان الأصليين ولأن حقوقهم مهددة بأنشطة التعدين وأنشطة تربية الماشية التي تم الاضطلاع بها بموافقة الدولة الطرف والتي أدت إلى تشرد السكان الأصليين من أراضيهم الزراعية ومن أراضيهم الموروثة عن أجدادهم.
    Information received stated that the San recurrently received eviction threats as a result of the herds they introduced in the reserve for their traditional subsistence herding. UN وجاء في المعلومات الواردة أن السّان كانوا يتلقون تهديدات متكررة بالطرد بسبب إتيانهم بالقطعان إلى المحمية من أجل تربية الماشية على طريقتهم التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus