Vietnam is among countries with high rates of abortion, particularly at the beginning of the 1990s. | UN | فييت نام من البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإجهاض، لا سيما في مستهل تسعينات القرن العشرين. |
The humanitarian situation in Gaza remained critical, with high rates of poverty and unemployment. | UN | وظلت الحالة الإنسانية في غزة حرجة، حيث ترتفع فيها معدلات الفقر والبطالة. |
Meanwhile, building on an existing early warning mechanism to prevent sexual violence, UNOCI has established emergency numbers in field offices and distributed cell phones to focal points in those areas in western Côte d'Ivoire with high rates of sexual violence in order to facilitate rapid response. | UN | وفي الوقت ذاته، استفادت البعثة من آلية للإنذار المبكر موجودة بالفعل لمنع العنف الجنسي، فجهزت المكاتب الميدانية بأرقام هاتفية للاتصال في حالات الطوارئ ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في مناطق في غرب كوت ديفوار ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، تيسيرا لسرعة التدخل. |
Intermittent preventive treatment in infants, using a single dose of sulfadoxine pyrimethamine administered three times during the first year of life at routine expanded programme on immunization visits, is recommended for areas of high transmission where sulfadoxine pyrimethamine still remains effective as a preventive medicine. | UN | وبالنسبة للمناطق التي ترتفع فيها معدلات العدوى ويكون سولفادوكسين بيريميثامين لا يزال دواءً وقائيا فعالا فيها، يوصى بالعلاج الوقائي المتقطع بجرعة واحدة من مادة سولفادوكسين بيريميثامين تعطى ثلاث مرات خلال السنة الأولى من حياة الوليد أثناء الزيارات الروتينية لبرنامج التحصين الموسع. |
2.1.1 Decrease in the number of civilians under imminent threat of physical violence in communities with high incidence of communal violence | UN | 2-1-1 نقصان عدد المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات العنف القبلي |
:: Formation of local networks for the prevention of adolescent pregnancies, focusing on areas with higher rates of pregnancy and poverty. | UN | :: تشكّلت شبكات محلية معنية بمنع الحمل في سن المراهقة، مع التركيز على المناطق التي ترتفع فيها معدلات الحمل والفقر. |
Building on an existing early warning mechanism to prevent sexual violence, UNOCI also established emergency numbers at the field offices and distributed cell phones to the focal points in the areas in western Côte d'Ivoire with high rates of sexual violence in order to facilitate rapid response. | UN | واستنادا إلى آلية قائمة للإنذار المبكر تهدف إلى منع العنف الجنسي، حددت العملية أيضا أرقاما هاتفية للطوارئ في المكاتب الميدانية ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في المناطق الواقعة في غرب كوت ديفوار والتي ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، وذلك من أجل تيسير الاستجابة السريعة. |
WHO recommends that routine HPV vaccination be included in national immunization programmes in countries with high rates of cervical cancer. | UN | وتوصي منظمة الصحة العالمية بإدراج اللقاح ضد فيروس الورم الحليمي البشري بشكل روتيني في برامج التحصين الوطنية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Such support was of particular importance to regions with high rates of HIV/AIDS infection. | UN | وكانت لهذا الدعم أهمية خاصة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
UNICEF and WHO also reviewed the community case management of pneumonia in 54 countries with high rates of child mortality; results will be published in 2008. | UN | كما استعرضت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إدارة حالات الالتهاب الرئوي في المجتمعات المحلية في 54 بلداً من البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأطفال؛ وستنشر النتائج في عام 2008. |
This programme gives assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. | UN | ويُقدم هذا البرنامج المساعدة إلى 11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة، وتسود فيها ظروف اجتماعية اقتصادية عسيرة. |
In regions with high rates of female participation in the workforce, women's status is raised, which has direct consequences on their ability to lead a life without fear of violence. | UN | ففي المناطق التي ترتفع فيها معدلات مشاركة المرأة في القوى العاملة، يتحسن مركز المرأة مما يترك آثاراً مباشرة على قدرتها على العيش دون خشية من العنف. |
In Mauritania, UNFPA supported special emergency obstetric funds in districts with high rates of maternal mortality and morbidity. | UN | وفي موريتانيا، قدم الصندوق الدعم لصناديق خاصة بالتوليد في الحالات الطارئة في المناطق التي ترتفع فيها معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن. |
Emphasis is placed on prevention and prohibition of women trafficking, prostitution, women and children sexual abuse, in particular regions of high risk, urban and rural areas with high rates of trafficked women and children. | UN | وجرى التشديد على منع وحظر الاتجار بالنساء، والبغاء، واستغلال النساء والأطفال الجنسي وخصوصا في الأقاليم الأكثر عرضة للخطر والمناطق الحضرية والريفية التي ترتفع فيها معدلات النساء والأطفال المتجر بهم. |
Among the multiple factors contributing to the growing rates of the epidemic are social and economic vulnerability, particularly among the unemployed and those migrating to countries with high rates of the disease. | UN | ومن العوامل الكثيرة المساهمة في تنامي معدلات انتشار الوباء الضعف الاجتماعي والاقتصادي، بخاصة بين الباطلين عن العمل والمهاجرين إلى بلدان ترتفع فيها معدلات المرض. |
67. From 7 to 11 May, a joint assessment led by UNHCR and WFP examined conditions in four provinces with high rates of returnees. | UN | 67 - وفي الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو، قامت بعثة تقييم مشتركة بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي بدراسة الأوضاع في أربع مقاطعات ترتفع فيها معدلات العائدين. |
This programme gave assistance to 11 local authorities with high rates of unemployment and continuing difficult social-economic conditions. | UN | وقدم هذا البرنامج المساعدة ل11 سلطة محلية في مناطق ترتفع فيها معدلات البطالة ولا تزال تسود فيها أوضاع اجتماعية-اقتصادية صعبة. |
2.1.1 Decrease in the number of civilians under imminent threat of physical violence in communities with high incidence of communal violence | UN | 2-1-1 نقصان عدد المدنيين المعرضين للتهديد لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات العنف المجتمعي |
While, on average, countries with higher rates of homicide have higher rates of arrests, suspects and convictions, those countries have fewer arrests and convictions in proportion to the number of homicides. | UN | ورغم ارتفاع متوسط معدلات الموقوفين والمشتبه فيهم والمدانين في البلدان التي ترتفع فيها معدلات جريمة القتل، يسجَّل في تلك البلدان عدد أقل من حالات التوقيف والإدانة بالنسبة لعدد جرائم القتل المرتكبة. |
The focus of elementary education would be the girl child and special attention would be given to areas with a high incidence of female illiteracy. | UN | وسيكون محور التعليم اﻷولي هو اﻷطفال اﻹناث ويولى اهتمام خاص للمناطق التي ترتفع فيها معدلات انتشار اﻷمية بين اﻹناث. |