"ترتكب كجزء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • committed as part of
        
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    [The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] UN ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[
    Crimes against humanity were often committed as part of wars of aggression. UN وقال ان الجرائم المرتكبة ضد الانسانية كثيرا ما ترتكب كجزء من حروب العدوان .
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    2. Acts constituting a crime against humanity when committed as part of a widespread and systematic attack against a civilian population are the following: UN ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين:
    " Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: UN يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين:
    2. Acts constituting a crime against humanity when committed as part of a widespread and systematic attack against a civilian population are the following: UN ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين:
    Since the Statute covers the category of crimes against humanity, which includes murder and extermination committed as part of a widespread or systematic attack on any civilian population, certain terrorist acts might therefore be tried under the Statute. UN وبما أن النظام الأساسي يغطي الجرائم التي تدخل ضمن فئة الجرائم ضد الإنسانية، والتي تشمل عمليات القتل والإبادة التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي على أي سكان مدنيين، لذلك يمكن محاكمة بعض الأعمال الإرهابية بموجب هذا النظام الأساسي.
    [For the purposes of the present Convention " crimes against humanity " means the following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population unless they constitute crimes defined in the preceding provision:] UN ]يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " في هذه الاتفاقية اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين ما لم تكن من بين الجرائم المحددة في اﻷحكام السابقة:[
    The following were also mentioned as elements to be taken into account: an element of planning, policy, conspiracy or organization; a multiplicity of victims; acts of a certain duration rather than a temporary, exceptional or limited phenomenon; and acts committed as part of a policy, plan, conspiracy or a campaign rather than random, individual or isolated acts in contrast to war crimes. UN وذكرت العناصر التالية التي يتعين مراعاتها: عنصر التخطيط أو السياسة أو المؤامرة أو التنظيم؛ تعدد الضحايا؛ اﻷفعال التي تستمر ﻷمد معين وليست ظاهرة مؤقتة أو استثنائية أو محدودة؛ اﻷفعال التي ترتكب كجزء من سياسة أو خطة أو مؤامرة أو حملة وليس كأفعال عشوائية أو فردية أو منعزلة على عكس جرائم الحرب.
    The following were also mentioned as elements to be taken into account: an element of planning, policy, conspiracy or organization; a multiplicity of victims; acts of a certain duration rather than a temporary, exceptional or limited phenomenon; and acts committed as part of a policy, plan, conspiracy or a campaign rather than random, individual or isolated acts in contrast to war crimes. UN وذكرت العناصر التالية التي يتعين مراعاتها: عنصر التخطيط أو السياسة أو المؤامرة أو التنظيم؛ تعدد الضحايا؛ اﻷفعال التي تستمر ﻷمد معين وليس ظاهرة مؤقتة أو استثنائية أو محدودة؛ اﻷفعال التي ترتكب كجزء من سياسة أو خطة أو مؤامرة أو حملة وليس كأفعال عشوائية أو فردية أو منعزلة على عكس جرائم الحرب.
    [For the purposes of the present Convention " crimes against humanity " means the following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population unless they constitute crimes defined in the preceding provision:] UN ]يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " في هذه الاتفاقية اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين ما لم تكن من بين الجرائم المحددة في اﻷحكام السابقة:[
    " Crimes against humanity refer to inhumane acts of a very serious nature, such as wilful killing, torture or rape, committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on national, political, ethnic, racial or religious grounds. UN " تشير الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى أفعال غير انسانية ذات طابع شديد الجسامة، مثل القتل العمد أو التعذيب أو الاغتصاب، والتي ترتكب كجزء من اعتداء واسع النطاق أو منتظم ضد أي سكان مدنيين ﻷسباب وطنية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Article 7 of the Statute recognizes " [R]ape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or any other form of sexual violence of comparable gravity " as crimes against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. UN فالمادة 7 من النظام الأساسي تقر بأن " الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع أو منهجي تم توجيهه ضد السكان المدنيين.
    Since the Statute covers the category of crimes against humanity, which includes murder and extermination committed as part of a widespread or systematic attack on any civilian population, certain terrorist acts might therefore be tried under the Statute. " UN وبما أن النظام الأساسي يغطي الجرائم التي تدخل ضمن فئة الجرائم ضد الإنسانية، والتي تشمل عمليات القتل والإبادة التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي على أي سكان مدنيين، لذلك يمكن محاكمة بعض الأعمال الإرهابية بموجب هذا النظام الأساسي. "
    (c) Guidelines on criminalization, investigation and prosecution of acts of serious sexual violence occurring in the context of an armed conflict or committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, as well as provision of remedies. UN (ج) المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتجريم والتحقيق والملاحقة لمرتكبي أعمال العنف الجنسي الخطير التي تقع في سياق إحدى النـزاعات المسلحة أو التي ترتكب كجزء من هجمة واسعة النطاق أو منظمة تُشنّ ضد أي سكان مدنيين، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
    (b) Guidelines on criminalization, investigation and prosecution of acts of serious sexual violence occurring in the context of an armed conflict or committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, as well as provision of remedies. UN (ب) المبادئ التوجيهية المتعلقة بتجريم أفعال العنف الجنسي الخطير التي تقع في سياق المنازعات المسلحة أو التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أي سكان مدنيين والتحقيق في هذه الأفعال والمقاضاة بشأنها، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
    [The International Criminal Court] shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on [discriminatory] [national, political, ethnic, racial or religious] grounds: [and which, having regard to the conduct alleged, constitute serious crimes of international concern]; UN يكون ﻟ ]المحكمة الجنائية الدولية[ سلطة محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب الجرائم التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين ﻷسباب ]تمييزية[ ]قومية أو سياسية أو عرقية أو عنصرية أو دينية[: ]والتي تشكل، بعد دراسة السلوك المدعى أنه يشكل انتهاكا، جرائم جسيمة تثير قلقا دوليا[؛
    [The International Criminal Court] shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on [discriminatory] [national, political, ethnic, racial or religious] grounds: [and which, having regard to the conduct alleged, constitute serious crimes of international concern]; UN يكون ﻟ ]المحكمة الجنائية الدولية[ سلطة محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب الجرائم التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين بناء على أسس ]تمييزية[ ]قومية أو سياسية أو عرقية أو عنصرية أو دينية[: ]والتي تشكل، بعد دراسة السلوك المدعى أنه يشكل انتهاكا، جرائم جسيمة تثير قلقا دوليا[؛
    The intent may also be inferred from the perpetration of acts which violate, or which the perpetrators themselves consider to violate, the very foundation of the group - acts which are not in themselves covered by the list in article 4 (2) but which are committed as part of the same pattern of conduct. " (Review of the indictments ..., para. 94) UN والنية قد تظهر أيضا من ارتكاب أفعال من شأنها أن تنتهك ذات أساس الجماعة، أو أفعال يرى مرتكبوها أنفسهم أنها تنتهك هذا اﻷساس، وهذه اﻷفعال ليست واردة بذاتها فــي القائمـــة المذكورة في المادة ٤ )٢( ولكنها ترتكب كجزء من نفس نمط السلوك " . )استعراض لائحة الاتهام ... الفقرة ٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus