"ترتيبات أمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security arrangements
        
    • security arrangement
        
    • security provisions
        
    In Timor-Leste, they have provided key security support to the host State police, including the provision of security arrangements for senior Government officials. UN وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    The Georgian side once again requested to discuss seriously the establishment of international security arrangements inside the occupied regions. UN وطلب الجانب الجورجي مرة أخرى أن يتم بجدية مناقشة إرساء ترتيبات أمنية دولية داخل المناطق المحتلة.
    And that is why we need to have real security arrangements, which the Palestinians simply refuse to negotiate with us. UN وبناء عليه فإننا نحتاج إلى ترتيبات أمنية حقيقية، وهو ما يرفض الفلسطينيون بكل بساطة التفاوض معنا بشأنه.
    Taking place almost concurrently with the ongoing discussions on the new financial system are deliberations on new security arrangements. UN فبالتزامن تقريبا مع المناقشات الدائرة حول النظام المالي الجديد، ثمة مداولات تجري بشأن ترتيبات أمنية جديدة.
    In exceptional cases, where a doctor so requests, special security arrangements may be considered relevant, such as having a police officer within call. UN وفي الحالات الاستثنائية وبناء على طلب الطبيب يجوز النظر في اتخاذ ترتيبات أمنية خاصة كأن يوضع شرطي تحت الطلب.
    Prior to this event regional security arrangements had to be implemented within the region to facilitate the hosting of the CWC. UN وكان يتعين قبل إقامة هذا الحدث اتخاذ ترتيبات أمنية إقليمية داخل المنطقة لتيسير استضافة دورة ألعاب الكريكيت.
    The security of the complex is provided for by the ECLAC Security Service, composed of 1 Professional and 14 security officer posts, supplemented by contractual security arrangements. UN وتوفر الأمن للمجمّع دائرة الأمن باللجنة، التي يتألف ملاكها من وظيفة واحدة من الفئة الفنية و 14 وظيفة ضابط أمن، تكملها ترتيبات أمنية تعاقدية.
    In Guinea, camp security arrangements have been carried out in conjunction with the Government of Guinea. UN وفي غينيا اتخذت ترتيبات أمنية داخل المخيمات بالتعـــاون مــــع حكومــــة غينيا.
    In this regard, the strong and consistent support of SFOR will again remain essential in providing adequate security arrangements for the successful implementation of the UNMIBH mandate. UN وفي هذا الصدد، سيظل تزويد قوة تثبيت الاستقرار بالدعم الكبير والمتواصل أمرا لا غنى عنه أيضا لتوفير ترتيبات أمنية كافية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح.
    Any security arrangements that may be agreed upon must not be based on any claim of sovereignty as a result of occupation. UN إن أية ترتيبات أمنية قد يتفق عليها يجب ألا تستند إلى ادعاء السيادة نتيجة الاحتلال.
    If it entered into force on time, it would assist Australia in planning and enacting security arrangements for the Sydney Olympic Games. UN وإذا بدأ نفاذ الاتفاقية فإن ذلك من شأنه أن يساعد استراليا على وضع واتخاذ ترتيبات أمنية من أجل اﻷلعاب اﻷولمبية في سيدني.
    The resources would also be used for additional security arrangements during sessions of the UNEP Governing Council and the Commission on Human Settlements. UN وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية.
    The resources would also be used for additional security arrangements during sessions of the UNEP Governing Council and the Commission on Human Settlements. UN وسوف تستخدم الموارد أيضا لوضع ترتيبات أمنية إضافية خلال دورات مجلس إدارة برنامج البيئة ولجنة المستوطنات البشرية.
    It will be recalled that UNOMIG had made security arrangements with the CIS peacekeeping force. UN ومن الجدير بالذكر أن البعثة وضعت ترتيبات أمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    I have to note, however, that the presence of IPTF monitors is contingent on the existence of adequate security arrangements, which, at present, can only be secured by a credible international military force. UN بيد أنه يجب أن ألاحظ أن وجود مراقبي قوة الشرطة الدولية مرهون بوجود ترتيبات أمنية ملائمة، وهي ترتيبات لا يمكن أن يؤمنها في الوقت الحاضر سوى قوة عسكرية دولية موثوقة.
    Security support at regional centres was provided through contractual security arrangements A. Financial resources UN وجرى توفير الدعم الأمني في المراكز الإقليمية عن طريق ترتيبات أمنية تعاقدية
    security arrangements will be set up for improving safety during meetings taking place under restraining orders, and new technology will be developed for the electronic surveillance of restraining orders. UN وسوف تحدد ترتيبات أمنية لتحسين سلامة الأفراد أثناء اللقاءات التي تجري في إطار الأوامر الزجرية، كما سوف تستحدث تكنولوجيا جديدة للمراقبة الإلكترونية لمدي تطبيق هذه الأوامر.
    Providing adequate support to staff in crisis situations around the world often incurs higher costs due to the need for stringent security arrangements in compliance with applicable safety and security standards. UN وتتطلب عملية توفير الدعم المناسب للموظفين في حالات الأزمات في جميع أنحاء العالم عادة تكاليف أكبر نظرا للاحتياج إلى ترتيبات أمنية صارمة امتثالا لمعايير السلامة والأمن الواجبة التطبيق.
    A conference of that kind could also examine the longer-term potential for regional security arrangements. UN ويمكن لمؤتمر من هذا القبيل أن يدرس أيضا الإمكانية الطويلة الأجل لوضع ترتيبات أمنية إقليمية.
    President Mugabe noted that Rwanda did not feel safe, and that no security arrangement in Kinshasa would satisfy them. UN ولاحظ الرئيس موغابي أن رواندا لا تشعر بالأمان، وأن أية ترتيبات أمنية تتخذ في كينشاسا لن تكون كافية للروانديين.
    However, subject to adequate security provisions, BINUCA stands ready to establish a field presence in Birao. UN غير أن المكتب يظل مستعدا، رهنا بتوافر ترتيبات أمنية كافية، لتوفير حضور ميداني في بيراو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus