"ترتيبات اقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic arrangements
        
    The Casablanca conference ensured that both the public and the private sectors would have a voice in shaping new economic arrangements for the region. UN ولقد كفل مؤتمر الدار البيضاء أن يكون لكل من القطاعين العام والخاص صوت في صياغة ترتيبات اقتصادية جديدة للمنطقة.
    The search for greater prosperity through emerging regional economic arrangements is spreading. UN وينتشر السعى إلى المزيد من الرخاء، عن طريق ترتيبات اقتصادية إقليمية آخذة في الظهور.
    It did not believe that the creation of new international economic arrangements by industrialized nations should be contingent upon the adoption of such measures by Third World Governments, but the two objectives should be pursued together. UN ولا تعتقد الكنيسة المشيخية أن قيام الأمم الصناعية بإعداد ترتيبات اقتصادية دولية جديدة ينبغي أن يكون رهيناً باعتماد هذه التدابير من قِبل حكومات العالم الثالث، بل ينبغي السعي لتحقيق الهدفين معاً.
    He argued that indigenous peoples were effectively colonized peoples in the economic, political and historic sense and suffered unfair and unequal economic arrangements typical of other colonized peoples. UN وقال إن الشعوب الأصلية هي في واقع الأمر شعوب مستعمرة بالمعنى الاقتصادي والسياسي والتاريخي، وإنها تعاني من ترتيبات اقتصادية مماثلة لما تتعرض له الشعوب المستعمرة من حيث انعدام العدل والمساواة.
    Any new economic arrangements that ignore this fundamental reality will produce a short-term fix that cannot survive political change. UN وأية ترتيبات اقتصادية جديدة تغفل هذه الحقيقة اﻷساسية إنما تسفر عن حل مؤقت قصير اﻷمد لا يمكن أن يكتب له البقاء بعد حدوث أي تغيرات سياسية.
    States ever more frequently provide for such protection, in both bilateral and multilateral relations, either by means of special instruments or within the framework of wider economic arrangements. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.
    States ever more frequently provide for such protection, in both bilateral and multilateral relations, either by means of special instruments or within the framework of wider economic arrangements. UN وتوفر الدولة هذه الحماية على نحو أكبر، في العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء، سواء بصكوك خاصة أو ضمن إطار ترتيبات اقتصادية أوسع.
    Even the old North-South economic divide is being subsumed in a new global trading regime and in regional economic arrangements, such as the Asia-Pacific Economic Cooperation, in which the interests of both developed and developing countries are taken into account. UN وحتى الانقسام الاقتصادي القديم العهد بين الشمال والجنوب يجري تصنيفه في إطار نظام تجاري عالمي جديد وفي ترتيبات اقتصادية إقليمية، مثل التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي تراعى فيه مصالح البلدان المتقدمة النمـــو والنامية على السواء.
    The basic laws of our country, which are represented by the customary legal norms, affirm the autonomy and the rights of clans as having custodial responsibilities over resources collectively owned, of which land is the most important. Therefore, State policies and efforts to establish modern economic arrangements must be relevant and acceptable to the needs of the people, and not the reverse. UN وتؤكد القوانين اﻷساسية لبلدنا الممثلة بالمعايير القانونية المتبعة على الاستقلال الذاتي وحقـــوق العشائر في الاضطلاع بمسؤوليات حماية الموارد ذات الملكية الجماعية، وأهمها اﻷرض، وبالتالي يجب أن تكون سياسات الدولة وجهودها ﻹقامة ترتيبات اقتصادية حديثة ذات صلة ومقبولة بالنسبة لاحتياجات الشعب، وليس العكس.
    67. Governments involved in regional economic arrangements should ensure, where applicable, that these are consistent with WTO obligations. UN ٧٦- وينبغي للحكومات المشتركة في ترتيبات اقتصادية إقليمية أن تتأكد من أن هذه الترتيبات، عند انطباق ذلك، تتمشى مع التزامات منظمة التجارة العالمية.
    67. Governments involved in regional economic arrangements should ensure, where applicable, that these are consistent with WTO obligations. UN ٧٦- وينبغي للحكومات المشتركة في ترتيبات اقتصادية إقليمية أن تضمن، عند الاقتضاء، أن تتمشى هذه الترتيبات، مع التزامات منظمة التجارة العالمية.
    23. To consider expanding market size and maximizing investment opportunities by creating sub-regional, regional and interregional markets through bilateral, sub-regional and regional economic arrangements. UN 23- النظر في توسيع حجم السوق وزيادة فرص الاستثمار إلى أقصى حد بإنشاء أسواق دون إقليمية وإقليمية وأقاليمية عن طريق ترتيبات اقتصادية ثنائية ودون إقليمية وإقليمية.
    23. To consider expanding market size and maximizing investment opportunities by creating sub-regional, regional and interregional markets through bilateral, sub-regional and regional economic arrangements. UN 23 - النظر في توسيع حجم السوق وزيادة فرص الاستثمار إلى أقصى حد بإنشاء أسواق دون إقليمية وإقليمية وأقاليمية عن طريق ترتيبات اقتصادية ثنائية ودون إقليمية وإقليمية.
    How, then, can we conceive of empowerment in a way that will begin to transform the current economic order and the condition of rural women? We offer three considerations that address access to knowledge, the nature of full participation and the importance of exploring diverse economic arrangements. UN فكيف يمكن إذن أن نتصور تمكين المرأة بطريقة تبدأ بتغيير النظام الاقتصادي الحالي ووضع المرأة الريفية؟ إننا نعرض ثلاثة اعتبارات تتناول إمكانية الحصول على المعارف وطبيعة المشاركة التامة وأهمية استكشاف ترتيبات اقتصادية متنوعة.
    (b) Indigenous peoples suffer from unfair and unequal economic arrangements typically suffered by other colonized peoples; UN (ب) تعاني الشعوب الأصلية من ترتيبات اقتصادية غير عادلة ومخلة بالمساواة من نمط الترتيبات التي تعاني منها الشعوب المستعمرة الأخرى؛
    This has prolonged an interim period (1994-1999) that was conceived as a temporary measure to permit a smooth transition to permanent economic arrangements. UN وقـد أدى هذا إلى إطالة الفترة الانتقالية (1994-1999) التي كانت متصورة كتدبير مؤقت يتيح الانتقال السلس إلى ترتيبات اقتصادية دائمة.
    For the immediate future and until permanent economic arrangements are reached between Israel and Palestine, the Paris Protocol will continue to limit the PA's scope for policy autonomy. UN 31- وبالنسبة إلى المستقبل القريب وإلى أن يتم التوصل إلى ترتيبات اقتصادية دائمة بين إسرائيل وفلسطين، سيظل بروتوكول باريس يحد من إمكانية ممارسة السلطة الفلسطينية لاستقلالها الذاتي على صعيد السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus