"ترتيبات الاستقبال" - Traduction Arabe en Anglais

    • reception arrangements
        
    • welcome arrangements
        
    Such reception arrangements should include provisions of adequate health care. UN وينبغي أن تشمل ترتيبات الاستقبال هذه توفير الرعاية الصحية الملائمة.
    A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures. UN وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة أن تراعى ترتيبات الاستقبال أيضا طول إجراءات اللجوء.
    Substandard reception arrangements, the disproportionate use of detention, and the absence of adequate burden-sharing among States were major concerns. UN وتتمثل بعض الشواغل الرئيسية في هذا السياق في تدني ترتيبات الاستقبال والاستخدام غير المتناسب للاحتجاز وعدم كفاية تقاسم الأعباء فيما بين الدول.
    While there is scope for flexibility in the choice of reception arrangements to be put in place, it is important that the various reception measures respect human dignity and applicable international human rights law and standards; UN `1 ' بينما يتسع المجال للمرونة في اختيار ترتيبات الاستقبال المزمع وضعها، فإن المهم أن تحترم مختلف تدابير الاستقبال الكرامة الإنسانية والقانون والمعايير الخاصة الدولية بحقوق الإنسان الواجبة التطبيق؛
    (vi) The range and scope of relevant social and economic benefits may vary, depending on the nature of the asylum procedure, and the type of reception arrangements in place; UN `6 ' وقد يتفاوت مدى ونطاق المزايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة تبعاً لطبيعة إجراء اللجوء، ونوع ترتيبات الاستقبال القائمة؛
    (vii) reception arrangements can be mutually beneficial where they are premised on the understanding that many asylum-seekers can attain a certain degree of self-reliance, if provided with the requisite opportunities; UN `7 ' ويمكن أن تعود ترتيبات الاستقبال بالنفع المتبادل إذا اتخذت على أساس أن الكثير من ملتمسي اللجوء بإمكانهم الاعتماد على الذات إلى حد ما، إذا أتيحت لهم الفرص اللازمة لتحقيق ذلك؛
    Those adopting the latter position felt that reception arrangements were necessarily linked to the socio-economic situation and level of development in host countries and argued in favour of flexibility. UN ورأت الوفود التي اعتمدت الرأي الثاني أن ترتيبات الاستقبال مرتبطة، بالضرورة، بالوضع الاجتماعي الاقتصادي للبلدان المضيفة ومستواها التنموي وأيدت انتهاج المرونة.
    While there is scope for flexibility in the choice of reception arrangements to be put in place, it is important that the various reception measures respect human dignity and applicable international human rights law and standards; UN `1` بينما يتسع المجال للمرونة في اختيار ترتيبات الاستقبال المزمع وضعها، فإن المهم أن تحترم مختلف تدابير الاستقبال الكرامة الإنسانية والقانون والمعايير الخاصة الدولية بحقوق الإنسان الواجبة التطبيق؛
    (vi) The range and scope of relevant social and economic benefits may vary, depending on the nature of the asylum procedure, and the type of reception arrangements in place; UN `6` وقد يتفاوت مدى ونطاق المزايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة تبعاً لطبيعة إجراء اللجوء، ونوع ترتيبات الاستقبال القائمة؛
    (vii) reception arrangements can be mutually beneficial where they are premised on the understanding that many asylum-seekers can attain a certain degree of self-reliance, if provided with the requisite opportunities; UN `7` ويمكن أن تعود ترتيبات الاستقبال بالنفع المتبادل إذا اتخذت على أساس أن الكثير من ملتمسي اللجوء بإمكانهم الاعتماد على الذات إلى حد ما، إذا أتيحت لهم الفرص اللازمة لتحقيق ذلك؛
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن، بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن، بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    The conditions for voluntary repatriation of refugees and returnees in safety and dignity, and for ensuring adequate reception arrangements and smooth reintegration, should be created. UN كما ينبغي تهيئة الظروف التي تسمح للاجئين والعائدين بالعودة الطوعية إلى الوطن بسلامة وكرامة، والتي تكفل توفير ترتيبات الاستقبال الملائمة وإعادة اﻹدماج السلس.
    reception arrangements should also allow for the unity of the family as present within the territory, in particular in the context of reception centres. UN وينبغي أيضا أن تُتيح ترتيبات الاستقبال لم شمل الأسرة حال وجودها في الإقليم، وبخاصة في مراكز الاستقبال().
    21. In her responses, the Director called for sustained support by EU States with asylum-system building, including the improvement of reception arrangements. UN 21- ودعت المديرة في ردودها إلى مواصلة الدعم المقدم من دول الاتحاد الأوروبي للجهود المتصلة بوضع نظام للجوء، بما في ذلك تحسين ترتيبات الاستقبال.
    8. Adequate reception arrangements UN 8- ترتيبات الاستقبال الملائم
    UNHCR to monitor reception arrangements and to include information on developments, including difficulties encountered by asylum-seekers, as well as any recommendations, in its reporting on protection situations in various regions to ExCom. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ترصد ترتيبات الاستقبال وأن تدرج في تقاريرها، التي تقدمها إلى اللجنة التنفيذية بشأن حالات الحماية في مختلف المناطق، معلومات عن التطورات الحاصلة، بما في ذلك الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء، وكذلك أي توصيات تتقدم بها.
    UNHCR to monitor reception arrangements and to include information on developments, including difficulties encountered by asylum-seekers, as well as any recommendations, in its reporting on protection situations in various regions to ExCom. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ترصد ترتيبات الاستقبال وأن تدرج في تقاريرها، التي تقدمها إلى اللجنة التنفيذية بشأن حالات الحماية في مختلف المناطق، معلومات عن التطورات الحاصلة، بما في ذلك الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء، وكذلك أي توصيات تتقدم بها.
    UNHCR to monitor reception arrangements and to include information on developments, including difficulties encountered by asylum-seekers, as well as any recommendations, in its reporting on protection situations in various regions to ExCom. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ترصد ترتيبات الاستقبال وأن تدرج في تقاريرها، التي تقدمها إلى اللجنة التنفيذية بشأن حالات الحماية في مختلف المناطق، معلومات عن التطورات الحاصلة، بما في ذلك الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء، وكذلك أي توصيات تتقدم بها.
    40. In line with the requirements of non-discrimination, reception arrangements to meet the immediate material and psychosocial needs of migrants, such as accommodation, food, clothing and medical services, should be provided to all persons, regardless of status, until referral is possible to the appropriate services and procedures. UN 40- وانسجاماً مع متطلبات حظر التمييز، ينبغي أن تكون ترتيبات الاستقبال الرامية إلى تلبية الاحتياجات المادية والنفسية المباشرة، مثل الإيواء والمأكل والملبس والخدمات الصحية، متاحة لجميع الأشخاص، بغض النظر عن وضعهم، إلى أن يتسنى تحويلهم على الخدمات والإجراءات المناسبة.
    welcome arrangements Hotel reservations UN ترتيبات الاستقبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus