"ترتيبات المشاريع المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint venture arrangements
        
    • joint-venture arrangements
        
    The changing nature of the global economy was influencing the nature of joint venture arrangements. UN وتؤثر طبيعة الاقتصاد العالمي المتغيرة على طبيعة ترتيبات المشاريع المشتركة.
    joint venture arrangements also tend to be in low-technology, low-value-adding manufacturing. UN كما أن ترتيبات المشاريع المشتركة تنزع إلى التركز في التكنولوجيا المتدنية المستوى، والتصنيع الذي يحقق قيمة مضافة زهيدة.
    The Enterprise and developing States are to obtain the required technology through joint venture arrangements or from the open market. UN وتسعى المؤسسة والدول النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المطلوبة عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة أو من السوق المفتوحة.
    joint venture arrangements also tend to be in low- technology, low value-adding manufacturing. UN كذلك تنزع ترتيبات المشاريع المشتركة إلى التركز في عمليات التصنيع ذات التكنولوجيا المنخفضة المستوى والقيمة المضافة الضعيفة.
    Under the Part XI Agreement,167 seabed mining technology shall be acquired on fair and reasonable commercial terms and conditions on the open market, or through joint-venture arrangements and consistent with the effective protection of intellectual property rights (section 5, para. 1 (a) and (b)). UN وينص الاتفاق المبرم بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية(167) على أن تسعى الدول النامية والمؤسسات إلى الحصول على تكنولوجيا التعدين في قاع البحار بشروط وأحكام تجارية منصفة ومعقولة من السوق المفتوحة أو عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة و بما يتمشى مع توفير الحماية الفعالة لحقوق الملكية الفكرية (الفرع 5، الفقرة 1 (أ) و (ب)).
    GFCM believed that the risk of a transfer of the use of large-scale pelagic drift-nets from the North-West Mediterranean to the Southern Mediterranean was becoming a reality through joint venture arrangements between some European and North African fishermen. UN وقد ذكر المجلس أن خطر نقل استخدام الشباك البحرية الكبيرة العائمة من شمال غرب البحر اﻷبيض المتوسط الى جنوبه غدا في اعتقاده أمرا واقعا من خلال ترتيبات المشاريع المشتركة بين بعض الصيادين اﻷوروبيين وصيادي شمال افريقيا.
    Developing countries as well as economies in transition expressed appreciation for the received assistance in formulating foreign investment laws and regulations, negotiating joint venture arrangements and strengthening investment institutions. UN وأعربت البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال عن تقديرها لما تلقته من مساعدة لسن قوانين ونظم تتعلق بالاستثمار اﻷجنبي والتفاوض على ترتيبات المشاريع المشتركة وتعزيز مؤسسات الاستثمار.
    In particular, small and medium-sized industries also require support in entering into joint venture arrangements and technology transfer negotiations and developing techniques of innovation, productivity and quality control for international competitiveness. UN كما تحتاج الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على وجه الخصوص، إلى دعم للدخول في ترتيبات المشاريع المشتركة وفي مفاوضات نقل التكنولوجيا وفي تطوير أساليب للابتكار والانتاجية ومراقبة الجودة من أجل التنافس على الصعيد الدولي.
    The ultimate goal of this initiative is to create the enabling policy and market environment for increased intra-South trade and investment flows, especially to Africa, through joint venture arrangements and technology exchanges. UN ويتمثل الهدف الأسمى لهذه المبادرة في وضع سياسات تمكينية وتهيئة بيئة للسوق تتزايد فيها تدفقات التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب، وخاصة في أفريقيا، عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة وتبادل التكنولوجيا.
    2. Cooperation with developing States for the purposes set out in this article shall include the provision of financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including through joint venture arrangements, and advisory and consultative services. UN ٢ - ينبغي أن يشمل التعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذه المادة توفير المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك نقلها عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة وخدمات تقديم المشورة والخدمات الاستشارية.
    2. Cooperation with developing States for the purposes set out in this article shall include the provision of financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including through joint venture arrangements, and advisory and consultative services. UN ٢ - يشمل التعاون مع الدول النامية لﻷغراض المبينة في هذه المادة توفير المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق ترتيبات المشاريع المشتركة والخدمات الاستشارية والتشاورية.
    30. With reference to the issue of structure, a suggestion was made that the secretariat of the Authority should probably consist of several divisions which would be responsible, inter alia, for such activities as research and planning, monitoring, preparation of rules and regulations, finances and administration, legal matters and, as far as the Enterprise is concerned, implementation of joint venture arrangements. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بمسألة الهيكل، أشير إلى أنه قد يتعين أن تكون أمانة السلطة مكونة من عدة أقسام مسؤولة، في جملة أمور، عن أنشطة مثل البحوث والتخطيط، والرصد، وإعداد القواعد والتنظيمات، والشــؤون الماليــة واﻹداريــة، والمسائل القانونية، وكذلك عن تنفيذ ترتيبات المشاريع المشتركة في حدود ما يخص المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus