"ترتيبات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrangements for
        
    • arrangements on
        
    • arrangements regarding
        
    • provisions are made for
        
    • arrangements concerning
        
    • arrangements against
        
    Safe passage arrangements have not been established, and arrangements for a Gaza seaport and airport have not been agreed upon. UN ولم توضع ترتيبات المرور اﻵمن، كما لم يُتفق على ترتيبات بشأن ميناء ومطار بغزة.
    arrangements for implementation, follow-up and monitoring and review 64 UN ترتيبات بشأن التنفيذ والمتابعة والرصد والاستعراض 68
    arrangements for the participation of non-governmental organizations in the special session of the General Assembly on children UN ترتيبات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    The Tribunal may also find it useful to conclude agreements or establish arrangements on relationship with other international organizations and bodies. UN وقد تجد المحكمة أنه من المفيد أيضا عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات بشأن إقامة علاقات مع بعض المنظمات واﻷجهزة الدولية اﻷخرى.
    :: Article 37: Consider the possibility of granting judicial immunity to collaborators with justice; create a legal framework for their protection; consider concluding agreements or arrangements on collaboration with law enforcement of other States parties. UN :: المادة 37: النظر في إمكانية منح الحصانة القضائية للمتعاونين مع العدالة؛ وإنشاء إطار قانوني لحمايتهم؛ والنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التعاون مع سلطات إنفاذ القانون في الدول الأطراف الأخرى.
    arrangements regarding the appointment of the bureaux of sanctions committees. UN ترتيبات بشأن تعيين أعضاء مكتب لجان الجزاءات.
    Further, the Party expects to finalize arrangements for its quota system shortly. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    Further, the Party expected to finalize arrangements for its quota system shortly. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    2. arrangements for genuine partnership and sharing of benefits UN 2- ترتيبات بشأن إقامة شراكة حقيقية وتقاسم الأرباح
    Almost all States also have arrangements for mutual legal assistance in criminal matters and extradition. UN كما أنه لدى جميع هذه الدول تقريبا ترتيبات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    Safe passage arrangements have not been established, and arrangements for a Gaza seaport and airport have not been agreed upon. UN ولم توضع ترتيبات المرور اﻵمن، كما لم يتفق على ترتيبات بشأن ميناء ومطار بغزة.
    arrangements for physical archival collections in selected United Nations entitles UN ترتيبات بشأن مجموعات المحفوظات المادية في كيانات منتقاة من الأمم المتحدة
    I've also made arrangements for travel so you can administer eye-to-eye surveillance... on their activities. Open Subtitles أجريت ترتيبات بشأن السفر, لذا يمكنك أن تشرفي على الاشراف بالعين المجردة.. على نشاطاتهم.
    11. In view of time constraints in making arrangements for the permanent seat of the Tribunal, interim arrangements were made for the holding of its inaugural meeting on 17 November 1993. UN ١١ - بالنظر إلى القيود التي تكتنف الاتفاق على ترتيبات بشأن المقر الدائم للمحكمة، فقد جرى الاتفاق على ترتيبات مؤقتة لعقد اجتماعها الافتتاحي في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    :: Entering into agreements or arrangements on the use of special investigative techniques, and factor in who is to bear such costs on the international level; UN :: إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن استخدام أساليب التحقيق الخاصة، وتحديد الجهة التي تتحمل تكاليف ذلك على الصعيد الدولي؛
    The money would be disbursed after I had made arrangements on the modalities of payment. UN وسيتم سداد اﻷموال بعد أن اتخذ ترتيبات بشأن أساليب الدفع.
    :: Consider entering into agreements or arrangements on the transfer of sentenced persons in order for such persons to complete their sentences in the requested countries. UN :: النظر في الدخول في اتفاقات أو ترتيبات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم حتى يتسنى لهؤلاء الأشخاص إكمال مدة عقوبتهم في البلدان المتلقِّية الطلب.
    There are no agreements or arrangements on the transfer of sentenced persons or the transfer of criminal proceedings, and there has been no experience in this regard. UN وليس هنالك من اتفاقات أو ترتيبات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم أو نقل الإجراءات الجنائية، وليس هناك أي خبرة في هذا الصدد.
    arrangements regarding the appointment of the bureaux of sanctions committees. UN ترتيبات بشأن تعيين أعضاء مكتب لجان الجزاءات.
    The author further states that he is allowed out of his cell only once a week for exercise, that the food is inadequate and almost inedible and that no provisions are made for his particular dietary requirements. UN ويبين صاحب البلاغ أنه لا يسمح له بالخروج من زنزانته أكثر من مرة واحدة في الأسبوع لترويض البدن، وأن الطعام المقدم لا يكفي ويكاد لا يؤكل وأنه لم تتخذ أي ترتيبات بشأن الشروط الخاصة التي يجب أن يراعيها في غذائه.
    The relationship between the two bodies should be best construed on a contractual basis, by means of arrangements concerning verification activities, technical and logistical support. UN ومن اﻷفضل إقامة العلاقة بين الجهازين على أساس تعاقدي، عن طريق وضع ترتيبات بشأن أنشطة التحقق والدعم التقني واللوجستي.
    56. Meanwhile, the speaker said, the United Kingdom claimed to have undertaken a commitment to the population of Gibraltar, as reflected in the new Constitutional Order, not to enter into any sovereignty arrangements against the Gibraltarians' wishes. UN 56 - وفي الوقت نفسه، قال المتكلم إن المملكة المتحدة تدعي أنها تعهدت لشعب جبل طارق، كما يرد في الأمر الدستوري الجديد، بألا تدخل في أي ترتيبات بشأن السيادة تخالف رغبات سكان جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus