"ترتيبات تيسيرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • accommodation
        
    • accommodations
        
    • accommodated
        
    Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established. UN وثانياً يجب أن تقدم التشريعات للشخص ترتيبات تيسيرية معقولة يتعين تحديد طابعها الإلزامي بوضوح.
    The duty to provide reasonable accommodation of the individual's requirements must be clearly established in national legislation. UN ويجب أن يحدد بوضوح في التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لمتطلبات الأفراد.
    It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation; UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة؛
    In order to counter such fears, those proposing specific measures of accommodation usually make clear that these measures should remain within a " reasonable " framework. UN وعملا على مواجهة هذه المخاوف، يوضح الذين يقترحون ترتيبات تيسيرية محددة عادة أن هذه التدابير ينبغي أن تظل ضمن إطار ' ' معقول``.
    In 2013, the Government monitored whether educational institutions and small and medium enterprises were fulfilling their obligations to provide reasonable accommodations to persons with disabilities. UN وفي عام 2013، رصدت الحكومة مدى تقيد المؤسسات التعليمية والشركات الصغيرة والمتوسطة بالتزاماتها بتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In addition, the bulletin would ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكفل النشرة توفير ترتيبات تيسيرية معقولة للموظفين ذوي الإعاقة.
    Significantly, the Committee articulated a connection between non-discrimination and the duty to provide reasonable accommodation. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن اللجنة بينت وجود علاقة بين عدم التمييز وواجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة.
    It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation. UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة.
    In addition, it requires reasonable accommodation to be provided to persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    This includes building accommodation for them in particular those persons with disabilities who have no home of their own. UN ويشمل ذلك ترتيبات تيسيرية في المباني لأجلهم، مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يملكون بيتاً.
    The right to reasonable accommodation in the exercise of legal capacity is separate from, and complementary to, the right to support in the exercise of legal capacity. UN والحق في الحصول على ترتيبات تيسيرية معقولة في ممارسة الأهلية القانونية منفصل عن الحق في الحصول على الدعم في ممارسة الأهلية القانونية ومكمّل له.
    40. Persons with disabilities may be excluded from organizing and participating in assemblies, for example, due to laws and policies that fail to provide reasonable accommodation for their specific needs. UN 40- وقد يُحرم الأشخاص ذوو الإعاقة من تنظيم التجمعات والمشاركة فيها لأسباب منها، على سبيل المثال، القوانين والسياسات التي لا توفر ترتيبات تيسيرية معقولة لتلبية احتياجاتهم الخاصة.
    2. Failure to provide reasonable accommodation and to meet particular requirements UN 2- عدم توفير ترتيبات تيسيرية معقولة وتلبية المتطلبات الخاصة
    36. The Committee is concerned at reports that many students with disabilities are referred to and obliged to attend special schools because of the lack of reasonable accommodation in the mainstream education system. UN 36- تشعر اللجنة بالقلق بسبب معلومات مفادها أن عدداً من التلاميذ ذوي الإعاقة يحالون على مدارس متخصصة ويُجبَرون على ارتيادها بسبب عدم وجود ترتيبات تيسيرية معقولة في نظام التعليم العادي.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    Article 5, paragraph 3, of the Convention requires the provision of reasonable accommodation. UN 7- وتقتضي أحكام الفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية توفير ترتيبات تيسيرية معقولة.
    Furthermore, article 15, paragraph 6, provides that denial of reasonable accommodation to persons with disabilities constitutes a form of discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، تنص الفقرة 6 من المادة 15 على أن أي رفض لاتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لشخص معوق يعد شكلاً من أشكال التمييز.
    The bulletin will ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities, provided that such accommodation does not cause disproportionate or undue burden on the Organization. UN وستضمن النشرة حصول الموظفين ذوي الإعاقة على ترتيبات تيسيرية معقولة، شريطة ألا تسبب هذه الترتيبات عبئا مفرطا أو لا مبرر له على المنظمة.
    There is a general misconception that all persons with disabilities will need reasonable accommodation or that accommodations will be too costly or difficult to provide. UN وهناك تصور عام خاطئ مفاده أن جميع الأشخاص ذوي الإعاقة يحتاجون ترتيبات تيسيرية معقولة أو أن الترتيبات ستكون غالية جداً أو من المتعذر توفيرها.
    Availability of technical and financial assistance for the provision of reasonable accommodations, including the promotion of the establishment of cooperatives and start ups in order to encourage entrepreneurialism UN إتاحة المساعدة التقنية والمالية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة تشمل التشجيع على إقامة التعاونيات ومشاريع بدء النشاط تشجيعاً لروح المبادرة
    The Committee is concerned that there is no requirement under the criminal, civil, labour and administrative procedures in Ecuador for judicial authorities to make procedural accommodations when persons with disabilities take part in proceedings. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن النظم الإجرائية في المسائل الجنائية والمدنية والعمالية والإدارية في إكوادور لا تُلزم السلطات القضائية باتخاذ ترتيبات تيسيرية إجرائية إذا كان أشخاص ذوو إعاقة أطرافاً في مختلف الإجراءات القانونية.
    One innovative law that implemented article 13 of the Convention allowed persons with intellectual and mental disabilities to give accommodated testimony during criminal proceedings, ensuring that many criminal cases that would previously have been closed could now be pursued. UN وثمة قانون مبتكر لتنفيذ المادة 13 من الاتفاقية يتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والعقلية أن يقدموا شهادتهم من خلال ترتيبات تيسيرية أثناء الإجراءات الجنائية، مما يضمن الآن متابعة الكثير من القضايا الجنائية التي كانت تُغلق في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus