"ترتيبات متعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral arrangements
        
    • multilateral arrangement
        
    • multilateralization
        
    In that regard, multilateral arrangements should be sought with regard to the field of nuclear fuel lease or takeback, credible supply assurances and the international spent fuel storage options. UN وفي هذا الصدد، ينبغي السعي إلى وضع ترتيبات متعددة الأطراف بخصوص مجال صفقات إيجار الوقود النووي أو استرداده والتأكيدات الموثوقة للإمدادات والخيارات الدولية لتخزين الوقود المستهلك.
    There are also significant multilateral arrangements in the field of conventional arms, and promoting adherence to them is a confidence-building measure. UN كذلك هناك ترتيبات متعددة الأطراف هامة في ميدان الأسلحة التقليدية، كما أن تعزيز التقيد بها تدبير لبناء الثقة.
    On receiving a complaint about the demolition and resettlement dispute, the Hangzhou Bureau of Land and Resources made multilateral arrangements for mediation with Liang Liwan's family. UN واتخذ مكتب هانغتشو للأراضي والموارد، عندما تلقى شكوى بشأن النزاع المتعلق بالهدم وإعادة التوطين، ترتيبات متعددة الأطراف للوساطة مع عائلة ليانغ ليوان.
    We support keeping the Disarmament Commission a universal forum functioning as an integrator of specific ideas and concepts, for adopting practical recommendations and outlining problems that call for multilateral arrangements. UN وندعم إبقاء هيئة نزع السلاح محفلا عالميا يعمل على تحقيق تكامل الأفكار والمفاهيم المحددة، لاعتماد توصيات عملية وتوضيح المشاكل التي تتطلب وضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    Both delegations concurred that the timely establishment of a multilateral arrangement would provide the necessary long-term mechanism to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South-West Atlantic. UN واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    In our view, the Disarmament Commission, as a universal forum, should retain its function as an integrator of specific ideas and concepts, providing practical recommendations and outlining problems that call for the adoption of multilateral arrangements. UN ونرى أنه ينبغي لهيئة نزع السلاح، باعتبارها منتدى عالميا، أن تحتفظ بوظيفتها بوصفها أداة لتكامل الأفكار والمفاهيم المحددة، وتقديم التوصيات العملية وتحديد المشاكل التي تستدعي وضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    No multilateral arrangements exist governing the development or acquisition of ballistic missiles. However, there are a number of instruments relating to the non-proliferation of ballistic missiles. UN ولا توجد ترتيبات متعددة الأطراف تحكم تطوير أو حيازة القذائف التسيارية، لكنْ هناك عددا من الصكوك ذات الصلة بعدم انتشارها.
    First, several of the bilateral arrangements on which the Special Rapporteurs relied to demonstrate State practice in relation to MFN provisions have been superseded by multilateral arrangements. UN أولاً، إن عدة ترتيبات من الترتيبات الثنائية التي استند إليها المقررون الخاصون لبيان ممارسة الدول فيما يتعلق بأحكام الدولة الأكثر رعاية قد حلّت محلها ترتيبات متعددة الأطراف.
    The bilateral South-South modalities of the past are being replaced by tripartite match-ups and, beyond this, multilateral arrangements between regions. UN ويستعاض عن الطرائق الثنائية التي كانت سائدة بين بلدان الجنوب في الماضي بالطرائق الثلاثية، حتى أنها تجاوزت ذلك فشملت ترتيبات متعددة الأطراف بين المناطق.
    multilateral arrangements, including: UN ترتيبات متعددة الأطراف بما في ذلك:
    All States must meet in full their arms control, disarmament, and non-proliferation commitments under relevant international treaties and multilateral arrangements. UN ويجب على جميع الدول أن تفي بالكامل بما يقع على عاتقها من التزامات تتعلق بمراقبة التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار بموجب المعاهدات الدولية ذات الصلة وما يتعلق بذلك من ترتيبات متعددة الأطراف.
    The following section discusses spent fuel storage and whether this part of the fuel cycle is a candidate for multilateral arrangements. UN يتناول القسم التالي بالمناقشة خزن الوقود المستهلك وما إذا كان هذا الجزء من دورة الوقود مرشحاً لوضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    They obviously impact on the CD, and the CD, as the single multilateral negotiating forum on disarmament, cannot shirk its responsibility in discussing and subsequently negotiating multilateral arrangements aimed at promoting disarmament measures in areas where international peace and security is most threatened. UN والمؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بنزع السلاح، لا يسعه أن يتنصل من مسؤوليته في التباحث، ومن ثم التفاوض، بشأن وضع ترتيبات متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز تدابير نزع السلاح في مجالات يكون فيها السلم والأمن الدوليان مهددين بأكبر قدر من الخطر.
    To provide an overview of the policy, legal, security, economic, institutional and technological incentives and disincentives for cooperation in multilateral arrangements for the front and back ends of the nuclear fuel cycle; and UN وتقديم رؤية عامة للحوافز والمثبِّطات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، تتناول الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والمؤسسية والتكنولوجية؛
    Economics - Economic benefits that would be gained by countries participating in multilateral arrangements. UN (ب) الاقتصاديات - هي المنافع الاقتصادية التي تكسبها بلدان مشاركة في ترتيبات متعددة الأطراف.
    Continued efforts, in the context of the " Convention Plus " initiative, to develop both generic and operation-specific multilateral arrangements in support of UNHCR's mandate (1.3); UN :: مواصلة الجهود، في إطار مبادرة " تكملة الاتفاقية " ، لاتخاذ ترتيبات متعددة الأطراف شاملة ومحددة للعمليات لدعم ولاية المفوضية (1-3)؛
    Some of these challenges are not new, having loomed particularly large in the 1970s, and led to considerable diplomatic activity and related initiatives - including proposals for multilateral arrangements. UN وبعض هذه التحديات ليست وليدة اليوم، إذ لاحت في أفق السبعينات على وجه الخصوص، وأدت إلى الاضطلاع بأنشطة ديبلوماسية كثيرة واتخاذ مبادرات متصلة بها - بما في ذلك إبداء اقتراحات بوضع ترتيبات متعددة الأطراف.
    b. Provide an overview of the policy, legal, security, economic and technological incentives and disincentives for cooperation in multilateral arrangements for the front and back ends of the nuclear fuel cycle; and UN ب- وتقديم رؤية عامة عن الحوافز والعقبات القائمة على طريق التعاون لوضع ترتيبات متعددة الأطراف بشأن المرحلتين الاستهلالية والختامية من دورة الوقود النووي، وذلك من حيث الجوانب المتعلقة بالسياسات والنواحي القانونية والأمنية والاقتصادية والتكنولوجية؛
    The bilateral South-South modalities of the past are being complemented by tripartite match-ups and, beyond this, by multilateral arrangements within and between regions, for example: the African Union, the India Development Initiative, the Smart Partnership linking Malaysia with a number of African countries, and partnerships between Africa and Thailand and between Brazil and the Portuguese-speaking world. UN فالطرائق الثنائية التي كانت سائدة في بلدان الجنوب في الماضي تكملها حاليا طرائق ثلاثية، تم تجاوزها إلى ترتيبات متعددة الأطراف داخل المناطق وفيما بينها، منها على سبيل المثال: الاتحاد الأفريقي ومبادرة الهند الإنمائية والشراكة الذكية التي تربط ماليزيا بعدد من البلدان الأفريقية والشراكات بين أفريقيا وتايلند وبين البرازيل وبلدان العالم الناطقة بالبرتغالية.
    Both delegations concurred that the timely establishment of a multilateral arrangement would provide the necessary long-term mechanism to ensure the sustainability of fish stocks in the high seas of the South-West Atlantic and exchanged views in this respect. UN واتفق الوفدان على أن الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف سيتيح الآلية اللازمة على المدى الطويل لكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي وتبادلا الآراء في هذا الخصوص.
    49. Since bilateral payment arrangements are already widely used by developing countries to provide bilateral financial supportive mechanisms for engendering and promoting their mutual trade, there is a good case for their multilateralization. UN ٩٤- وبما أن ترتيبات الدفع الثنائية تستخدم بالفعل على نطاق واسع من قبل البلدان النامية لتوفير آليات الدعم المالي الثنائية لتوليد وتعزيز التجارة المتبادلة، فإن ذلك يستدعي تحويلها إلى ترتيبات متعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus