"ترتيبات مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint arrangements
        
    • common arrangements
        
    Furthermore, various joint arrangements have been dismantled. UN وفضلاً عن ذلك، انتهى العمل بعدة ترتيبات مشتركة.
    The strengthening of common services embodies the sharing of best practices through the establishment of joint arrangements for the handling of common overhead tasks. UN وينطوي تحسين الخدمات المشتركة على تقاسم أفضل الممارسات عن طريق وضع ترتيبات مشتركة لمعالجة المهام الإشرافية العامة.
    In tackling new subjects like sustainable development, information networking or management of economic reforms, there may be joint arrangements set up by several countries to pool experiences and deal with emerging issues. UN وعند معالجة مواضيع جديدة، مثل التنمية المستدامة أو انشاء شبكات للمعلومات أو ادارة الاصلاحات الاقتصادية، يمكن وضع ترتيبات مشتركة بين أكثر من بلد لتجميع الخبرات والتصرف حيال المسائل الجديدة.
    The communities have also made progress in harmonizing standards and policies by entering into common arrangements. UN كما أحرزت هذه الجماعات تقدما في مواءمة المعايير والسياسات من خلال الدخول في ترتيبات مشتركة.
    Donors also need to harmonize their actions by implementing common arrangements and simplifying procedures with a view to reducing duplication and enhancing the transparency of their actions. UN ويلزم أيضا للجهات المانحة أن تعمل على تنسيق أعمالها بواسطة تطبيق ترتيبات مشتركة وتبسيط الإجراءات بغية تقليل الإذواجية وتعزيز شفافية أعمالها.
    In some cases, such assistance has been transformed into full-fledged witness protection programmes and even into joint arrangements between government and non-governmental organizations. UN وفي بعض الحالات، تم تحويل هذه المساعدة إلى برامج كاملة لحماية الشهود، بل حتى إلى ترتيبات مشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    It might also be cost-effective for the court to enter into joint arrangements with other bodies for space or other administrative support. UN وقد يكون دخول المحكمة في ترتيبات مشتركة مع الهيئات اﻷخرى من أجل الحيز أو غير ذلك من الدعم اﻹداري أمرا يتسم بكفاءة التكاليف.
    24. The United Nations has a unique role to play in providing leadership to and in coordinating the efforts of the international community through formalized joint arrangements with its humanitarian partners. UN ٢٤ - وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور فريد في توفير القيادة وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي من خلال ترتيبات مشتركة ذات طابع رسمي مع شركائها في مجال العمل اﻹنساني.
    :: Development of three decision papers on the treatment of specific accounting issues, including employee benefits, receivables from assessed contributions and donated rights to use premises under joint arrangements. UN إعداد ثلاث ورقات توجيهية بشأن جوانب معينة ذات صلة بطريقة حساب مستحقات الموظفين والمبالغ الواردة من الأنصبة المقررة والحقوق الممنوحة لاستخدام المباني بموجب ترتيبات مشتركة.
    37. On the basis of its collection of data, the Group notes new circumstances giving rise to joint arrangements. UN 37 - واستنادا إلى ما قام به من تجميع للبيانات يلاحظ الفريق توافر ظروف جديدة تفضي إلى ترتيبات مشتركة.
    13. To a certain extent, those recent facts speak for themselves: Hamas has emerged from that process producing a ceasefire and as a partner with Israel in the administration of joint arrangements. UN 13 - وإلى حد ما، فإن هذه الحقائق التي حدثت مؤخرا غنية عن البيان: فقد بزغت حماس من هذه العملية التي أسفرت عن وقف إطلاق النار كشريك لإسرائيل في إدارة ترتيبات مشتركة.
    12. At the inter-agency level, on-going measures to enhance programme complementarity needs to be accompanied by a renewed effort at identifying and focusing on common priority objectives and priority themes; developing joint arrangements to respond to emerging requirements; and concerting overall policies and strategies. UN ٢١- وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، تحتاج التدابير الجارية لتعزيز التكامل البرنامجي إلى أن تكون مقرونة بجهد متجدد يرمي إلى تعيين اﻷهداف المشتركة ذات اﻷولوية والمواضيع ذات اﻷولوية والتركيز عليها، ووضع ترتيبات مشتركة للاستجابة للمقتضيات البارزة، وتنسيق السياسات والاستراتيجيات العامة.
    The Committee was informed that a common services project had been launched in 2000-2001 that included joint arrangements for, among other things, security, medical, information technology and legal services. UN وأُبلغت اللجنة أنه تم إطلاق مشروع خدمات مشتركة في الفترة 2000-2001 شمل ترتيبات مشتركة لمسائل من بينها الأمن والخدمات الطبية وتكنولوجيا المعلومات والخدمات القانونية.
    During the period under review, the system-wide team developed three Decision Papers on specific aspects related to the treatment of employee benefits, receivables from assessed contributions and donated rights to use premises under joint arrangements. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أعد الفريق المعني بتنفيذ هذا المشروع على صعيد المنظومة ثلاث ورقات توجيهية بشأن جوانب معينة ذات صلة بطريقة حساب مستحقات الموظفين والمبالغ الواردة من الأنصبة المقررة والحقوق الممنوحة لاستخدام المباني بموجب ترتيبات مشتركة.
    At the inter-agency level, ongoing measures to enhance programme complementarity need to be accompanied by a renewed effort at identifying and focusing on common priority objectives and priority themes; developing joint arrangements to respond to emerging requirements; and concerting overall policies and strategies. UN 165- وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، ينبغي أن تقترن التدابير الجارية لتعزيز التكامل بين البرامج بجهد متجدد لتحديد الأهداف والمواضيع المشتركة ذات الأولوية والتركيز عليها؛ ووضع ترتيبات مشتركة للاستجابة للاحتياجات الناشئة؛ وتحقيق الاتساق بين السياسات والاستراتيجيات العامة.
    6. At the inter-agency level, ongoing measures to enhance programme complementarity are being accompanied by renewed efforts to identify and focus on common priority objectives and priority themes, to develop joint arrangements to respond to emerging requirements, and concert overall policies and strategies. UN ٦ - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، يصاحب التدابير الجارية لتعزيز تكامل البرامج جهود متجددة لتحديد اﻷهداف المشتركة ذات اﻷولوية والمواضيع ذات اﻷولوية والتركيز عليها، ووضع ترتيبات مشتركة لتلبية الاحتياجات الناشئة، ومواءمة السياسات والاستراتيجيات الشاملة.
    (c) Case studies in support of the establishment of joint arrangements for management of internationally shared aquifers in the Mediterranean region. UN (ج) إجراء دراسات إفرادية دعما للتوصل إلى ترتيبات مشتركة بشأن إدارة الطبقات الحاملة للماء المشتركة دوليا في منطقة البحر المتوسط.
    The establishment of the World Food Programme by the General Assembly and the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations as joint undertaking of the two organizations might be considered as an example of showing a way by which joint arrangements between the UN and a specialized agency or agencies could be made. UN ويمكن اعتبار إنشاء الجمعية العامة ومنظمة الأغذية والزراعة() لبرنامج الغذاء العالمي بوصفه إجراء مشتركاً بين المنظمتين، مثالاً يبين السبيل إلى وضع ترتيبات مشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة أو وكالات متخصصة.
    Two thirds reported common arrangements regarding ICT, human resources and/or medical services. UN وذكر ثلثاهم وجود ترتيبات مشتركة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و/أو الموارد البشرية و/أو الخدمات الطبية.
    Harmonization: the degree to which donors make common arrangements, share information and simplify their procedures. UN (3) المواءمة: الدرجة التي تتخذ فيها الجهات المانحة ترتيبات مشتركة وتتبادل المعلومات وتبسِّط إجراءاتها.
    (g) Adhering to ODA commitments and aligning overall support, including debt relief commitments, to recipient countries' national development strategies, institutions and procedures, with donors harmonizing their actions by implementing common arrangements and simplification procedures to reduce duplication and enhance the transparency of aid; UN (ز) التقيد بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية وتنسيق الدعم الشامل، بما في ذلك التزامات تخفيف عبء الديون، مع مؤسسات الدول المتلقية للمساعدات الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات والإجراءات، مع الجهات المانحة لتنسيق أعمالها من خلال تنفيذ ترتيبات مشتركة وتبسيط إجراءات للحد من الازدواجية وتعزيز الشفافية في المساعدات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus